Крови и зрелищ! - читать онлайн книгу. Автор: Керри Гринвуд cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крови и зрелищ! | Автор книги - Керри Гринвуд

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Они вышли на маленькую, поросшую травой полянку рядом с аккуратненьким зеленым фургончиком, где загорелый мужчина без рубашки сплетал из кожаных шнурков нечто похожее на поводок.

– Помоги-ка мне, – бросил он.

Фрайни села и, взяв из его рук четыре конца, стала наблюдать за проворными пальцами, летающими, как ракеты. Через несколько минут он связал концы и поднял глаза.

– Спасибо. Кто это, Дульчи? Думал, что это Энди. Хотите чаю?

На маленьком костерке урчал чайник. Фрайни хотела пить, Дульчи тоже.

– Спасибо, Берни. Ее зовут Ферн. Новая наездница. Все отдам за чашку чая, Берни. Спасибо. – Дульчи тяжело опустилась на траву. – Никогда не думала, что цирк Фаррела такой большой, пока не повела новенькую.

Мистер Уоллес налил в чашки крепкого чая с молоком и сахаром и открыл банку с печеньем. Он принял предложенные Фрайни сигареты, не изъявив благодарности, как само собой разумеющееся. Совсем недавно Фрайни хвасталась своим мужеством, а теперь оно утекало прочь, как песок сквозь пальцы. Всеми проигнорированная, она сидела на траве и чувствовала себя абсолютно одинокой.

– Такова жизнь, – сказал Бернард Уоллес, с удовольствием покуривая сигарету и дуя на чай. – Хороший денек, солнце светит, сегодня свободный вечер – нет выступлений, – а есть жонглер Дульчи, с которой можно поговорить.

Выпрашивая внимания и печенья, под локоть Фрайни засунул голову пес. Она умудрилась не пролить чай и рассеянно погладила гладкую голову.

– Это Бруно, не бойтесь, – заметил мистер Уоллес. – Что новенького, Дульчи?

– Ничего особенного. Про мистера Кристофера ты слышал? – Бернард кивнул. – Многие задумались об уходе. Даже мистер Бертон. А ты?

– Нет. С Фаррелом я начал, с Фаррелом и закончу. Парочку лет еще поработаю и отправимся мы с Бруно в деревню. Думаю, Фаррел на этот срок продержится.

– Надеюсь, – отозвалась Дульчи. – А что это за грязные парни? У одного руки все перебинтованы?

– Чьи-то дружки, я полагаю. Сейчас полно каких-то новеньких. Сегодня утром видел парочку таких работничков! За всю жизнь – хуже не встречал. Пытались поставить маленькую палатку. Вот уж криворукие! Дай ему кусочек твоего печенья, – сказал он, впервые обращаясь прямо к Фрайни. – Он любит имбирное печенье.

И только при этих словах Фрайни, закончившая пить чай, посмотрела вниз. Ожидая увидеть пса, которого она давно уже поглаживала по голове, она обнаружила круглую мохнатую голову медведя. У него были темные, мерцающие глаза, почти затерявшиеся в густой, цвета корицы, шерсти. Ушки его казались беззащитно мягкими, а нос, завершающий мордочку, был прохладным и влажным.

Рука Фрайни соскользнула с круглой головы, но медведь ткнулся в нее опять. Фрайни продолжила поглаживания, медведь довольно заурчал и прислонился к ней. Фрайни прислонилась к нему, приложив все силы, пока напор с обеих сторон не привел к равновесию.

– Это Бруно. Ты ему понравилась, – мистер Уоллес прокомментировал ситуацию с удивлением, будто у мишки был плохой вкус. – Медведи всегда с первого взгляда решают, нравится им человек или нет. Некоторых людей они ненавидят, других – любят. А кого-то – просто игнорируют.

– Меня вот он игнорирует, – сказала Дульчи. – На мое счастье.

– А я ему понравилась, – сказала Фрайни, хоть и помятая, но польщенная. – А теперь отойди, Бруно!

Она, приложив все усилия, отпихнула медведя и поднялась на ноги. Печенье все еще было у нее в руках. Но как только она встала, поднялся и Бруно. Стоя, он был значительно выше Фрайни и стоял сейчас с открытым ртом, выпрашивая печенье. Фрайни обратила внимание, что во рту у него впечатляющий ряд зубов. Похоже, очень острых. Лапы мишки, устроившиеся на ее плечах, ощутимо давили на нее. Однако когти он убрал, округлив лапу, заметила Фрайни, чтобы ее не поцарапать. Ей не было страшно, и она опустила печенье в открытую пасть.

– Бруно хороший…

Печенье исчезло в тот же миг, и Бруно обнюхал ее – не припрятано ли еще чего? Тогда Фрайни открыла обе ладони, он слизал с них несколько крошек, опустился на все четыре лапы и огляделся в поисках продолжения.

– Ну ладно, попрошайка! Вот тебе еще печенье, – сказал, вставая, мистер Уоллес. – Но за него ты должен потанцевать. Ап!

И перед очарованной Фрайни Бруно поднялся на задние лапы и три раза торжественно прокружился. Потом сел и стал ждать вознаграждения.

– Вот тебе, хороший мишка. Он не хуже жены, – заметил мистер Уоллес, поглаживая медведя за ухом. – Нечестно заставлять его спать в клетке рядом со львами. Но местные советы – они и есть местные советы. А они ничего не смыслят в медведях. Старина Бруно все находит и приносит, да он просто золото! Только не разговаривает. О чем еще может мечтать человек? Еще чашечку, Дульчи?

– Нет, спасибо, – сказала Дульчи. – Нам пора идти. Ферн усвоила еще один урок, ну а мне пора возвращаться – латать и штопать.

– Приходи еще – навещай Бруно, – сказал Уоллес Фрайни. – Ему не многие нравятся. А тебя он захочет снова увидеть.

На тропинку между палатками Фрайни вернулась с идиотской улыбкой на лице. «До чего я дошла, – корила она себя. – Так зависеть от чьего-то одобрения! Этому цирку до меня нет дела, и я донельзя благодарна мишке: хоть ему я понравилась. А ведь я ему и вправду понравилась…»

Дульчи что-то говорила, и Фрайни мысленно вернулась обратно к сопровождающей ее девушке. Похоже было, что самообладание Фрайни произвело на Дульчи впечатление.

– Надо же! – сказала Дульчи. – Надеюсь, тебя не запугали до смерти? Вообще-то он должен держать этого чертова зверя на цепи.

– Нет, все нормально, – ответила Фрайни. – Бруно замечательный. А вот львы – нет. Они мне не нравятся. Так кто же те двое, около львов?

– Одно могу сказать: ко львам они не приучены. Всем говорят, не подходите к ним – львы опасны! Даже Ганс это понимает. На любого дрессировщика диких животных рано или поздно они нападают. С ними нельзя допускать никаких вольностей, даже если они и кажутся безобидными, как Раджа или медведь. Раджа может весь главный шатер под себя подмять, а Бруно раз в Калаке чуть не откусил ребенку руку. Мальчик решил подразнить его яблоком в шоколаде и протянул руку, казалось, на безопасное расстояние. Но Бруно схватил яблоко и укусил шалуна – дал урок: не дразни медведей.

– Я буду осторожна, – пообещала Фрайни. – Так это сработало?

– Что именно?

– Надеюсь, маленький шалунишка больше не дразнил медведей!

Дульчи рассмеялась.

– Ну теперь ты разберешься, как пройти, Ферн? Сегодня ты здесь остаешься?

– Нет. У меня еще есть день на квартире. Прихожу завтра.

– И у тебя все в порядке?.. То есть я имею в виду, есть на чем спать, ну, все остальное? Если что, я могу одолжить тебе пару шиллингов…

– Нет, нет. Все в порядке. – Фрайни вдруг почувствовала, что ей стыдно за ее дом, за ожидающий ее там изысканный обед… – Ты очень добра ко мне, Дульчи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию