Проблемное наследство, или Невеста в подарок - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Каг cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проблемное наследство, или Невеста в подарок | Автор книги - Виктория Каг

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

- Жажду подробностей, мисс Хлоя.

Пожилая леди расправила складки на своём тёмно-бордовом платье и присела на край дивана, не сводя с нас внимательного взгляда. По смущённым лицам близняшек было видно, что они явно ощущали себя не в своей тарелке. Спрятав руки в карманах форменных платьев, девушки смотрели куда угодно, но не на леди Фламар, и, кажется, мечтали сейчас оказаться в другом месте.

Поняв, что объяснять произошедшее придётся мне, я вздохнула и независимо присела в кресло напротив компаньонки, решив, что, раз уж разговор нам предстоит не из лёгких, нужно вести его на равных.

Скрывать что-то от этой женщины было бессмысленно, да и глупо, пожалуй. Слишком много времени мы будем проводить вместе. Наверняка, связь с Кларой и Киарой как-то проявит себя, и совсем скоро. Не хотелось бы оказаться из-за этого в какой-нибудь неловкой ситуации.

- Мы произнесли клятву Д'Орей, - наконец, взвесив все “за” и “против”, призналась я.

- О чём, позвольте спросить, вы думали? Вы все? - поочерёдно посмотрела на нас леди Мелинда, а мы смутились. - Вы хоть понимаете, что связали свои судьбы ритуалом, который практически не изучен? Или вы думаете, что его не используют потому, что боятся ответственности? Так вот, юные мисс, да будет вам известно, клятву Д‘Орей не произносили уже пару веков по той простой причине, что до конца не понятно, как сильно она может повлиять на жизнь тех, кто ею воспользовался!

- Мне кажется, всё не так страшно, леди Фламар, - попыталась было сказать я, но компаньонка отмахнулась, сверкнув на нас глазами.

- Вмешиваться в судьбу, создавая подобные искусственные связи, чревато не всегда хорошими последствиями, мисс Дельвейс. Будем надеяться, что ваше трио они минуют, - вздохнула она, внимательно рассматривая Клару и Киару, а затем всё же сказала: - Ладно, всё не так плохо, если подумать. По крайней мере, вы выбрали достойных подруг, с которыми, если повезёт, сможете стать по-настоящему близкими людьми, практически, одной семьёй.

Мы с девчонками переглянулись, не зная, радоваться ли тому, что буря миновала, или повременить. И были правы, не спеша выдавать вздохи облегчения, ибо следующий вопрос моей компаньонки буквально поверг нас в ступор:

- Раз уж вопрос с клятвой мы выяснили, не соизволите ли мне объяснить, мисс Дельвейс, что делал посторонний мужчина в вашей ванной комнате?

Я удивлённо округлила глаза, не представляя, откуда эта маленькая леди могла узнать о моём неожиданном визитёре. Ну, не в окно же она за мной подсматривала, в самом-то деле?!

Я бросила растерянный взгляд на сестёр и поняла, что оттуда помощи ждать не стоило, потому что девушки, судя по их изумлённым лицам, даже не увидели этот момент в моих воспоминаниях. Или попросту о нём забыли.

- Не стоит так удивляться, - заметив моё смятение, ехидно протянула старушка. - Моя ванная находится рядом с вашей, юная мисс. И я, конечно, стара, но не глуха, поэтому вполне способна отличить мужской голос от женского. Так что вариант с простуженной горничной можете оставить при себе.

Что сказать? Такой подставы я не ожидала! Не думала, что у нашей встречи с незнакомцем окажутся свидетели. Но, отпираться глупо. Если я сейчас начну настаивать на том, что леди Фламар послышалось, потеряю её доверие, а этого мне не хотелось бы.

- Дело в том, что когда я купалась, - медленно подбирая слова, начала я, - прямо из воздуха на меня свалился мужчина...

- Он что-то вам сделал? Обидел? Угрожал? Позволил себе какие-то непристойности? - сразу же сделала стойку леди Фламар, нахмурив седые, аккуратно выщипанные брови.

- Э-э… Нет? - немного неуверенно ответила я. - Я смыла его быстрее, чем он успел сделать что-то непоправимое.

- Смыли? - удивлённо переспросила Киара.

- Ну, отправила его порталом туда, откуда он явился. Вместе с водой и вещами, - немного смутившись, пояснила я.

- Вы же понимаете, что об этом никто не должен узнать, девушки? - строго спросила леди Фламар и, дождавшись наших кивков, попросила: - Опишите мне его.

- Ну, он был высокий. Темноволосый. Весь в каких-то тонких застарелых шрамах. А ещё у него были странные глаза. Сначала мне показалось, что они карие, а затем я увидела в них кроваво-красный отблеск. И крылья! Крылья из чёрного тумана за спиной. Бред, правда?

Судя по застывшему взгляду женщины, ей мои слова бредом не показались. К тому же, леди Мелинда так сильно сжала кулаки, что я практически уверилась в своей невероятной догадке:

- Вы знаете, о ком речь, правда? Кто этот мужчина? - тихо спросила я.

- Лучше бы мне ошибаться, мисс Хлоя, - прошептала женщина, - но что-то мне подсказывает, что вам довелось пересечься с Главным Ищейкой Департамента Магического Контроля. И, поверьте моему опыту, вам стоит уже сейчас начинать молить богов о том, чтобы эта встреча оказалась первой и последней.


Глава 10

Хлоя


- Скажите, какой нехороший человек придумал вашу моду, я плюну ему в лицо, - проворчала я, пока Клара зашнуровывала мой корсет, а Киара порхала кисточкой с румянами по моим скулам.

- Но это же красиво, - попытались убедить меня девушки, а я лишь насмешливо фыркнула.

Хотя, стоило признать, что новый гардероб, который доставили всего пару дней назад, оказался в стократ лучше того, что пытались мне подсунуть в прошлый раз самые популярные модистки Грейвиша.

Да, платья были неудобными и тяжёлыми, с жёсткими корсетами и пышными юбками, но хотя бы цвета теперь радовали сочностью оттенков, а из декольте не выпрыгивала моя грудь.

Да и модели претерпели некоторые изменения и стали гораздо интереснее. Тут пригодился опыт из моей прошлой жизни, который мы выдали за креативность и маленькие причуды богатой наследницы графского рода.

Посоветовавшись с леди Фламар и близняшками, мы пришли к выводу, что я всё равно буду привлекать к себе множество любопытных взглядов, так не лучше ли делать это эффектно и с пользой для себя? Меня должны будут полюбить или возненавидеть, но точно не остаться равнодушными. Только играя на эмоциях других, я смогу добиться своей цели.

И я не забывала об этом ни на миг.

Так в моих платьях появились узкие кружевные вставки по бокам, широкие потайные карманы и многослойные юбки из разнообразных тканей, казалось бы, не сочетавшихся друг с другом, но, в конечном счёте, создававших невероятные образы.

Широкие и узкие пояса с невероятными узорами из жемчуга и полудрагоценных камней вызывали завистливые вздохи даже у сестёр Атаис. А вот кружевные перчатки и ажурные сетки для волос особенно приглянулись леди Мелинде.

Но главное во всем этом было то, что мои наряды никоим образом не выходили за рамки приличий. Они просто были немного другими.

Если подумать, я не навязала жителям этого мира свой земной опыт - плести кружева, вышивать и создавать магические ткани здесь умели и без меня. Я просто направила фантазию своего портного, которого, к слову, мы едва уговорили на эксперименты, в другое русло. И результат не заставил себя ждать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию