Проблемное наследство, или Невеста в подарок - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Каг cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проблемное наследство, или Невеста в подарок | Автор книги - Виктория Каг

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно


В обществе старшая леди Фламар обладала безупречной репутацией, но при этом слыла известной поборницей морали, поэтому её не часто приглашали на модные светские рауты. Среди своих ровесниц, она чувствовала себя некомфортно, а с более молодыми леди - смешно. К тому же, и те, и другие недолюбливали её за слишком упрямый характер и острый язык, а ещё - за презрение к сплетням.


Правда, если верить лорду Фламару, была у подобной неприязни и ещё одна причина, о которой редко говорили вслух. Слишком многие завидовали леди Мелинде, стоило им вспомнить, что она стала богатой и свободной за каких-то пару дней.


В молодости она была настоящей красавицей с идеальным воспитанием и великолепными манерами. Неудивительно, что, несмотря на довольно скромный магический потенциал, она стала избранницей аристократа. Пусть, его титул был не слишком велик, зато состояние он имел весьма внушительное. И, по трагической случайности, погиб всего через два дня после свадьбы.


Конечно, капитал и земли отошли его младшему брату, зато за леди Фламар остался титул вдовствующей баронессы, к которому прилагалось разрешение больше не выходить замуж. А ещё - пропуск во все великосветские салоны и внушительное годовое содержание. Его она, к слову, практически полностью тратила на образование для своих племянников - сыновей сестры. За что лорд детектив и его брат были ей безмерно благодарны и по сей день.


Это не только позволило им стать желанными гостями в высшем обществе, но и открыло множество перспектив для саморазвития. Ведь при наличии магии получение титула было для них лишь вопросом времени.


Правда, лорд Фламар, в отличие от своего старшего брата, предпочёл другой путь. Переехал из столицы и занялся своим делом. И, опять же, в этом стремлении поддержала его только леди Мелинда. А сейчас он просто хотел отблагодарить её за то, что она сделала для него нечто особенное - подарила свободу выбора и действий.


Практически вырастив племянников, леди Фламар не остановилась на достигнутом. Благодаря ей покорили свет немало юных леди, так что в компетентности тётки детектива сомневаться не приходилось, а вот в том, сойдёмся ли мы характерами - очень даже.

В любом случае, после ошибки, допущенной в общении с модистками, выбора у меня не было. Даже когда мужчина сказал, что вдовствующая баронесса настаивает на заключении временного трудового контракта, отказаться я не смогла.

“Ну, не съест же меня какая-то чопорная старушка?” - думала я, внимательно читая условия договора. А надо было, видимо, внимательнее смотреть на свою будущую дуэнью, ну да что теперь…

Контракт подписан, правила этикета вытащены наружу из воспоминаний Хлои и тщательно “выбиты от пыли” неугомонной леди Фламар, и уже завтра мы отправляемся с ней в мой городской дом.

Что меня ждёт в Грейвише, я не знала, но в том, что с тихой и размеренной жизнью придётся попрощаться, даже не сомневалась.

До столицы мы добирались уже без малого неделю. Сказать, что я вымоталась - не сказать ничего. К этому моменту мне начало казаться, что на мне не осталось ни единого живого места - так сильно трясло местный транспорт.

Долгие шесть дней карета со скрипом катилась по накатанному тракту, совершая короткие остановки, чтобы мы с леди Фламар, могли размять ноги и удовлетворить естественные потребности.

Ночевали мы в небольших гостиницах, что всё чаще встречались на обочинах по мере приближения к Грейвишу. Правда, пару раз нам всё же пришлось спать в карете, и это было удовольствием ниже среднего.

Но и у подобного путешествия было несколько плюсов.

Например, я вдоволь насмотрелась на местную природу, которая, пусть и не сильно, но отличалась от земной. Деревья в лесу радовали тёмно-зелёной, синей и фиолетовой листвой, вызывая у меня неуместное удивление, которое мне с трудом удавалось скрывать, стоило моему взгляду зацепиться за очередную диковинку.

Вода в небольших ручьях, у которых мы делали привалы, была кристально чистой, а воздух вокруг был напитан незнакомыми ароматами. Во время остановок я зарывалась пальцами в высокую сочную траву и жмурилась от восторга, чувствуя какое-то нереальное единение с местной природой.

Возможно, мне всё же досталась капелька магии от Хлои, которая, как целитель, должна была чувствовать ауру живых существ. А что, по сути, есть лес, как не единый живой организм? А возможно, там, в прошлой жизни, я слишком редко выбиралась за пределы большого, пыльного города и теперь навёрстывала упущенное.

- Юная леди не должна оголять щиколотки в приличном обществе, - занудно вещала с большого серого камня леди Фламар, пока я, подоткнув за пояс подол платья, с удовольствием бродила по мелководью, распугивая стайки мелких любопытных рыбёшек всех оттенков радуги.

- Ах, оставьте, леди Мелинда, - отмахнулась я от её ворчания, к которому, неожиданно даже для себя, привыкла за последние дни, и лукаво добавила: - Здесь из общества только вы и кусты чертополоха. Ему всё равно, а вы точно никому не расскажете о проступке собственной воспитанницы. Лучше присоединяйтесь, водичка чудо как хороша!

- Вот ещё, - сурово нахмурилась женщина, но уголки её губ дрогнули от едва сдерживаемой улыбки. - На меньшее, чем горячая ванна с цветочным маслом я не согласна, - и, неожиданно посерьёзнев, она резко сменила тему: - К слову, мне интересно, откуда у графской дочери такие плебейские замашки, а, мисс Хлоя?

Похоже, не только я наблюдала за своей компаньонкой во время пути, но и она за мной. На миг мне стало не по себе, ведь я даже не задумывалась, как много оплошностей могла допустить, находясь под её круглосуточным наблюдением. Если леди Фламар ничего об этом не говорила, это не значит, что их не было.

- Как вы уже заметили, жили мы в глуши, - осторожно подбирая слова, ответила я. - Я была единственной дочерью у своих родителей, поэтому мне многое дозволяли, в том числе, игры с местными ребятишками. А откуда там было взяться другим детям аристократов? Вот и нахваталась многого от простонародья.

- Очень-очень плохо, мисс Дельвейс, - нахмурилась женщина. - Тяжело нам с вами будет…

Я вздохнула и согласилась. Да, тяжело. Местные леди с рождения изучали этикет и подчинялись правилам, впитывая их с молоком матери. Они росли с осознанием своего долга перед родом и с детства знали, что не будут вольны принимать какие-то серьёзные решения касательно своей судьбы.

Изящные, скромные и утончённые, по крайней мере, за пределами собственных домов, девушки-аристократки были всеобщим примером для подражания. Рядом с ними я точно буду выглядеть, как телёнок, затесавшийся в стадо оленят.

- Вы же меня не бросите, леди Мелинда? - прямо посмотрела я в глаза пожилой леди, с отвращением отметив, как дрогнул мой голос.

Кажется, в этот момент, я готова была сделать всё, что угодно, только бы не оставаться один на один с предстоящими трудностями. Это сложно объяснить. С одной стороны, я чувствовала какой-то кураж, бесшабашную уверенность в том, что всё будет хорошо, словно до сих пор так и не поверила в реальность происходящего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию