Три глотка волшебного напитка - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Мазуркевич cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три глотка волшебного напитка | Автор книги - Наталья Мазуркевич

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Кто это? – пользуясь тем, что Валиар стоял как никогда близко, поинтересовалась я. – Рядом с жабьим господином.

Принц едва заметно поморщился от моего определения, но, чуть склонив голову, пояснил:

– Лорд Ансвальд. Целитель, как бы странно это ни звучало.

Я задумчиво оглядела лорда вновь. Сам он больше походил на посла, чем его спутник, но если Валиар говорит – целитель, так оно есть. К тому же господину-жабе целитель определенно требовался – так тяжело он ступал. И мне было бы любопытно взглянуть на состояние его ауры, но людям подобное неподвластно, а я…

Нахмурившись, разглядела то, чего не должна была увидеть. Внутри грузного посла сидела жаба. По ее коже, если это можно было так назвать, бегали золотые искорки, сталкивались друг с другом и разлетались на сотни поменьше, образуя вокруг духа новую оболочку. Еще не полностью человеческую, но уже и не животную. Но тогда получается…

Я непроизвольно выдохнула, во все глаза уставившись на «целителя». Последний, судя по непрекращающемуся контакту аур, и контролировал целостность оболочки спутника, не давая ей распасться и вернуться к прежнему облику. Да и мое резкое прозрение также добавляло аргументов в пользу догадки. Свита оттого и собиралась вокруг Великого, рассчитывая урвать крохи с его стола. И, кажется, мне это как раз и удалось.

– Все в порядке? – Моя реакция не укрылась от собеседника. Теперь и он не отводил взгляд от лорда Ансвальда.

– Да, все хорошо, – поспешно отозвалась я и отвела взгляд. Но как я ни пыталась не смотреть на Великого, глаза сами его находили.

– Так понравился? – усмехнулся принц, сжимая мою ладонь. – Представить вас?

Я промолчала. Любой из моих ответов дал бы Валиару почву для раздумий. Ведь я сама гадала: что привело одного из Великих сюда? Решил вмешаться в ход переговоров?

Погруженная в свои мысли, я пропустила мимо ушей официальное приветствие и встрепенулась, лишь услышав свое имя.

– …наша гостья.

Я фыркнула, услышав свой статус. Ну да, говорить о том, что гостья я здесь по желанию принимающей, так сказать, стороны, не стали. Зато представили меня, судя по продолжению, вслед за Карин, что невероятно повысило мой статус в глазах придворных. Я прямо чувствовала, как в мою сторону устремляются десятки недобрых взглядов. Как бы вновь яда не выпить и отравой не закусить. Вот уж удружили так удружили!

Удержавшись от желания тряхнуть головой, отгоняя неприятные мысли, я перехватила взгляд еще одного члена прибывшей делегации. На сей раз это была девушка. Не принцесса, судя по одежде, но и в деньгах не нуждается. Приталенное черное платье с серебряной вышивкой на манжетах подчеркивало тонкую фигуру незнакомки, но делало ее кожу еще более бледной. Хорошенькое личико в обрамлении иссиня-черных волос не портил даже остренький нос, навевавший воспоминания о лисах, а большие синие глаза вкупе с длинными густыми ресницами и вовсе делали внешность гости сродни кукольной.

– Гретхен, – тихо позвал девушку лорд Ансвальд.

Незнакомка присела в реверансе, приветствуя хозяев встречи.

– К сожалению, ее высочество почувствовала себя дурно и вынуждена пропустить сегодняшнюю встречу. Она передает свои искренние извинения вашим величествам и надеется на снисхождение.

– Мы принимаем ее извинения и готовы отправить к принцессе своего целителя, если это необходимо.

«Если ваш не справляется», – перевела я для себя.

– Увы, мы не боги, – усмехнулся лорд Ансвальд, вызвав странный смешок со стороны своего спутника. Да и мне с трудом удалось сдержаться. – Не все нам подвластно.

– Разумеется, – холодно ответил император и кивнул затаившемуся было на время распорядителю. – Рад приветствовать вас в моем доме, леди и лорды. Да не будет меж нами обид.

От грянувшей после слов его величества музыки у меня заложило уши. Но, видимо, одна лишь я не была готова к подобному: никто из придворных или делегации даже не поморщился, стойко выдерживая душераздирающие звуки приветственного гимна. Слушая оный, я было решила, что изначальное его предназначение – изгонять непрошеных гостей, а вовсе не приветствовать их.

– Прошу, – его величество указал господину-жабе на неприметную дверь позади трона.

К великому облегчению придворных, главы обеих делегаций туда и удалились, оставляя оголодавших в ожидании еды и сплетен переваривать происходящее и наслаждаться (теперь уже наверняка) подготовленной программой.

Расслабившийся было Арден шагнул в нашу сторону, но дорогу ему преступила одна из девушек, одетых как принцесса Карин. Принц мученически возвел очи к потолку, но отказывать не стал, позволяя увлечь себя танцевать. Следом увели и Карин.

Я покосилась на Валиара, ожидая то ли его отбытия к совещающимся и императрице, то ли приглашения его высочества на танец. Не с моей или его стороны, а от тех пышущих ненавистью особ, что напряженно не сводили с нас глаз.

– Окажете мне честь? – неожиданно раздалось у меня над ухом, и я едва не подпрыгнула. Совсем ведь не ожидала предложения отсюда.

– Вы шутите? – рискнула уточнить я.

– Я серьезен, – склонив голову, отчего я смогла заглянуть в глаза собеседника, заверил меня принц и подал руку.

– А ваши ноги… – предприняла я попытку достучаться до разума своего спутника.

– Не переживайте, они застрахованы, – усмехнулся Валиар и пояснил: – Если после танца с вами они придут в негодность, мне выплатят компенсацию. Разве вы сможете подобное допустить?

Я подавилась ответом. Вот уж чего от принца не ожидала, так это участия в новой народной забаве – наживись на собственном горе. Хотя если у неприятелей есть доля в новомодном аттракционе под названием «страховая» (не удивлюсь, если родом из Триера), принц мог и вовсе стать бессмертным, застраховавшись от преждевременной кончины. Особенно если кто-то из Великих в доле.

Мысли сами собой вернулись к увиденному, а ноги послушно шли за Валиаром, упертости которого можно было и позавидовать. Перед ним расступались, ему кланялись и торопливо сжимали губы, боясь, что они предательски разомкнутся и выдадут нечто, за что наследник захочет мстить.

Музыка никогда не была моей слабостью, но не в этот раз. Легкие трели колокольчиков, нежные переливы флейты – они бы потерялись во всеобщем шуме, но никто не смел и звуком потревожить разлившуюся в воздухе свежесть. После оглушительных гимнов воцарившаяся мелодия была глотком свежего воздуха, глотком далекого прошлого, ведь у лиерцев не было ничего, кроме флейт, и я не удержалась. Забылась, закрыла глаза, отдаваясь флейте, позволила ей вести меня, и даже удивленный возглас где-то позади утонул в захлестнувшей меня пучине восторга.

Я очнулась, лишь когда мелодия стихла. Замерла в непонимании, не зная, отчего тишина столь оглушительна, отчего вместо луговых трав вокруг витает дух сотен фруктов. Я открыла глаза, и улыбка, не сходившая с губ, разом исчезла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению