Жена изгоя - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена изгоя | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Он говорил монотонно, почти без эмоций. Сейчас страх и осознание содеянного глушили в нём все остальные чувства. Пока где-то неподалёку была Плесень, он ещё держался, будто черпая от неё силы. А теперь.

Леонард слушал его, всё больше бледнея. Хотел что -то сказать, но Лир отрицательно качнул головой.

- Дай закончить, - попросил он. - Возможно, я бы и не признался, но... увидел в окно, как эти... уносят Беатрис. Мне пообещали, что она останется жива и не пострадает. А когда я глянул. - он снова запнулся, собираясь с силами, чтобы сказать главное. - Двое из похитителей - демоны.

- Что? - Леонард, видимо, решил, что ослышался.

- Демоны, папа, - повторил Лирден, сглотнул. - Я вижу сквозь любые иллюзии. У них ауры были серыми. Демоническими. И кожа под прикрытием личин у них тоже серая.

Да. - только теперь он опустил взгляд. - Я читал про них. Много. И знаю, что их давным-давно изгнали. Заточили. Но эти двое точно были демонами. И. в правительстве несколько есть.

- Откуда ты знаешь?! - нервно выдал лорд Ремерди. - Почему никогда не говорил?

- Сказал маме, ещё в детстве. но она запретила кому-либо об этом сообщать. Сказала, что мальчиков с таким даром убивают. Но теперь.

Лир вздохнул, пытаясь побороть образовавшийся в горле ком. Его всё сильнее трясло.

- Ты веришь мне?

- Верю, - коротко кивнул Леонард. - И это на самом деле вносит ясность в происходящее. Но ты сказал, что в правительстве демоны. Кто?

- Одного не знаю. Видел как-то в новостях. А второй. - он запнулся, на пару мгновений зажмурился, и всё же сообщил. - Лорд Льюис Коврин. Он всё время носит иллюзию. Под ней высший демон. И сегодня, видя, кто именно уносит Беату с её мужем, я понял, что больше не могу скрывать, что знаю. Последствия могут быть слишком страшными. - и шёпотом добавил: - Для всей страны.

- Хорошо, что ты это осознаёшь, - ответил Леонард, подняв с пола свой фонап. Потом набрал чей-то номер, подключил защищённый магией канал связи, и его закрыл полупрозрачный купол, отрезавший все звуки.

Лир же обессиленно опустился на пол, зажмурился и накрыл голову руками.

Нет, он не жалел, что рассказал всё отцу. Точнее, лорду Ремерди. Не переживал о том, что выдал мать. Наверное, лишь сейчас он вообще начал понимать и осознавать, что творится вокруг.

Беата права, он никогда не нужен был матери. Та просто использовала его, чтобы насолить отцу. Постоянно твердила, какой тот отвратительный. Поощряла юношеские глупости сына.

И вот теперь он сам всё окончательно испортил. Угробил. пойдя на поводу у собственных эмоций.

Подставил сестру, которая, кажется, единственная из всей семьи его любила.

Глава 48

Скайден

Я очнулся от резкого, хлёсткого удара по щеке. Рука тут же дёрнулась защититься или ударить в ответ, но в итоге так и осталась на месте.

- Пришёл в себя? Принц недоделанный, - бросил кто-то прямо передо мной.

Я несколько раз моргнул, тряхнул гудящей головой и поднял лицо.

Вокруг царил полумрак. Свет давали два тусклых фонаря под высоким каменным потолком, и повсюду разлеталось неприятное эхо.

- Скай! - услышал я голос Трис. Повернулся на звук и вздохнул чуть спокойнее.

Она стояла в нескольких метрах от меня, её руки тоже были связаны за спиной, из одежды на ней была фривольная ночная сорочка и пеньюар, а поверх кто -то щедрый накинул плащ. В глазах Карамельки был испуг, но я не увидел ни единой царапинки или синяка.

Её, слава Всевидящему, не трогали. В отличие от меня.

Тело болело, сил не было, а магии я почти не чувствовал. Такой эффект не давали даже специальные наручники. Не представляю, как эти твари сумели так притупить моё восприятие собственной силы.

- Вставай! - приказал мне тот же тип, что до этого ударил по лицу. - Нас уже заждались.

И да, будешь слушаться, и твою очаровательную жёнушку отпустят. В целости и сохранности.

- Слабо верится, - прокашлявшись, сказал я.

- Дело твоё. Можешь не верить. Но так не хочется бить это нежное создание... - протянул он. А потом скользнул к Трис, двумя пальцами приподнял её лицо за подбородок и лизнул скулу. длинным раздвоенным языком!

Карамелька вскрикнула, попыталась отпрянуть, и ей даже позволили.

А я замер, не в силах совладать с эмоциями и жуткими выводами. Не человек?! Этот тип -не человек! Но кто?!

Да я только в старых сказках встречал существ с такой отличительной чертой! В остальном он выглядел совершенно обычно. Высокий, черноволосый, жилистый, с бандитской физиономией. Но ведь явно неспроста показал нам своё отличие от людей.

- Хотя, зачем бить? Есть масса других прекрасных способов использовать такое манящее тело, - продолжил он, оскалив зубы в подобии улыбки. - Но я повторяю, будь послушным, и она останется жива, невредима и даже нетронута.

- Я само послушание, только отойди от Трис, - сказал я, кое-как взяв эмоции под контроль. - Кто ты такой? Зачем вы притащили нас сюда?

- Ух, какой любопытный, - ухмыльнулся тот. - Вставай и иди за Редди. Я поведу твою супругу. А то ещё запнётся и свалится, а мне потом оправдывайся.

Пришлось смиренно подниматься с холодного каменного пола и делать, что говорят. Сам -то я, может, ещё попытался бы сопротивляться, но рисковать благополучием Карамельки точно не стану. К тому же, чтобы противостоять врагу, нужно понимать, с кем имеешь дело, а я пока ни демона не понимал.

Вперёд вышел худой низкий человек в чёрном костюме и плаще, махнул мне рукой и, светя перед собой фонарём, направился в сторону чернеющего в стороне прохода. Я поплёлся следом.

За мной шла Трис, которую под локоть поддерживал черноволосый некто. За ними плелись ещё трое, но те за всё время, пока я в сознании, вообще ни звука не издали.

- И всё же, может, ответишь на вопрос? - предпринял я новую попытку.

- Кто я? - повторил самый странный из всей группы. - Моё имя Абберенд анс Герриден. Но оно тебе ничего не скажет. Мой род древний, известный, но не в этих краях.

- И что же тебе, Абберенд, нужно от меня и моей жены?

- Сущая мелочь, - самодовольно бросил он. - Одна маленькая услуга, которая принесёт огромную пользу моему народу. Невероятная удача, что ты, последний из рода Гленвайдер, так вовремя нашёлся сам. Мы-то всё голову ломали, где тебя разыскивать. Прими похвалу, хорошо прятал родовую магию. Даже мне распознать не удавалось, пока ты наших вихрем не снёс.

Он говорил неспешно, словно мы прогуливались по парку, а не спускались по узкому туннелю куда-то глубоко под землю.

Шли по пещере, которая была закручена спиралью. Даже интересно, это природное сооружение, или кто-то из моих предков расстарался? А в том, что тут когда-то обитали Гленвайдеры, я уже не сомневался. Чем ниже мы спускались, тем сильнее ощущалась знакомая умиротворяющая мощь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению