Воровка и заколдованный кот - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воровка и заколдованный кот | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Хотелось уйти, но я прекрасно понимала, что пешком отсюда вряд ли скоро доберусь до цивилизации, да и сил не хватит. Потому мне не оставалось ничего иного, как просто ждать, пока меня отправят, откуда взяли. А я пока посижу… Огляделась. Из мест, куда можно присесть имелись только старые деревянные ступеньки. На них-то и разместилась.

Дион появился всего через несколько минут. Выйдя на крыльцо, странно хмыкнул, а потом молча опустился рядом со мной. Некоторое время было тихо. Но первой тишину нарушила всё же именно я.

— Верни меня домой.

Он понимающе хмыкнул, задрал рукав, посмотрел на свой браслет, камни в котором стали светло-серыми и задумчиво вернул ткань на место.

— Может, переночуешь здесь? — спросил принц.

— Нет уж. У меня утром важный семинар. А к нему ещё подготовиться нужно. Так что возвращай, как обещал.

— Ладно, — вздохнул парень, поднимаясь. — Давай руку. Только нужно будет домой заскочить за другим браслетом. Для прыжков на дальние расстояния нужны особые артефакты.

Сначала я вложила пальцы в протянутую ладонь, и лишь когда принц крепко их сжал, задумалась над его фразой. «Заскочить домой?» Он ведь сейчас не имел в виду дворец?

Но когда спустя несколько мгновений мы оказались посреди небольшой пустой комнаты, в которой по периметру стояли четверо мужчин в форме королевских гвардейцев, у меня от шока едва не подкосились ноги.

Мама дорогая! Да как же угораздило-то?!

— Не дрейфь, Хелена, — усмехнулся принц, удерживая мою руку так, чтобы уж точно не освободилась. — Мы мигом. Тут нужно пройти всего несколько коридоров. Зато потом я верну тебя в Зивар. Дело пяти минут.

Ага, пяти минут. Конечно. Это только в том случае, если ничего не произойдёт. А мы с интуицией даже не сомневались, что впереди нас ждёт если не катастрофа, то явно что-то около того.

Судя по выражению лица Диона, он никакой опасности не чуял. Да и что ему тут могло грозить? Кто посмеет косо посмотреть на второго принца королевства?

Но всё самое интересное нас обоих ждало впереди.

Глава 16
Ошибка принца

Из зала, в который перенеслись, мы вышли в длинный широкий коридор с белоснежным мраморным полом, поверх которого лежал пурпурный ковёр. На стенах висели картины в позолоченных рамах, и через каждые три метра стояли гвардейцы.

Я с шумом втянула носом воздух и теперь уже сама вцепилась в руку Диона. Мне казалось, что если только отпущу его, то меня точно примут за диверсантку или за кого похуже. Потому что случайные люди по глупости во дворец никак попасть не могут. Это только мне так странно «повезло».

Коридор привёл к лестнице, по ней мы поднялись на два этажа вверх, прошли по длинной галерее с красивыми витражными окнами, и снова попали в коридор. Что за странный дворец? Тут вообще есть какие-то помещения, кроме коридоров?

Оказалось, есть. И немало.

Покои принца встретили нас тишиной и роскошью. Комната тут была одна, но поистине огромная, а спальню, от зоны гостиной отделяли полупрозрачные стеклянные перегородки. Вокруг царили красота, уют и такая чистота, будто тут вообще никто не жил.

Пока Дион рылся в ящике письменного стола, я с любопытством рассматривала место, в которое попала. Поначалу просто стояла у двери, но потом осмелела и пошла на экскурсию. Вряд ли мне ещё хоть когда-то удастся попасть в покои самого настоящего принца. Потому надо запомнить побольше, чтобы было о чём в старости внукам рассказывать.

Но вдруг Дион замер, резко побледнел и с полнейшей растерянностью уставился сначала на дверь, потом на меня.

— Прячься! — выпалил громким шёпотом.

Что? Прятаться? Зачем?!

Но пока я соображала, принц сам подскочил ко мне, схватил за локоть и потащил в сторону неприметной дверцы в стене.

— Тихо! — прошипел он и резко захлопнул створку.

Всё произошло слишком быстро. Будь у меня время на раздумья, я бы точно потребовала объяснений и начала сопротивляться. А так даже сказать ничего не успела.

Послышался шорох, затем шаги, будто в комнату вошли двое. И сразу за этим прозвучал сильный мужской голос:

— Неужели ты соизволил явиться домой?

Я вздрогнула и отшатнулась. Едва не упала, запнувшись о какую-то коробку, но устояла. И лишь чудом умудрилась проделать всё это бесшумно.

— И тебе доброго дня, отец, — в своей насмешливо-легкомысленной манере ответил Дион.

Мои худшие опасения подтвердились.

К принцу явился лично король. И судя по тону, ничего хорошего он говорить не собирался.

— Не расскажешь ли, где тебя два дня носило? — обманчиво спокойно поинтересовался его величество.

— Гулял, — отозвался его отпрыск.

— И никак не мог ответить на вызовы?

— Потерял магфон.

— А почему же ты выглядишь так, будто тебя долго били ногами?

— Упал.

Я так явно представила себе, как Дион пожал плечами, будто могла видеть сквозь стену.

— Судя по виду, упал ты с горы и катился до самого подножья, не пропуская ни одного дерева, — подметил король.

И я бы улыбнулась этой фразе, не будь мне сейчас так страшно.

На несколько долгих секунд повисло молчание, и в этой тишине мне начало казаться, что я слышу, как у меня волосы на голове от страха встают дыбом.

— А теперь правду, Дион. Где был?

Тон короля разительно изменился. Стал грубым, резким, требовательным. С этого момента с нерадивым принцем говорил не просто отец, а правитель всего королевства.

— Говорю же, гулял. И немного загулялся.

— Ферн, — произнёс его величество.

— Нет! — вдруг взволнованно выпалил Дион. — Отец. Не смей! Держи своего менталиста подальше от меня!

— Тогда отвечай сам. Правду. Соврёшь хоть раз, и Ферн вытянет из тебя всё до последней пикантной детали.

И тут раздался ещё один голос:

— Ваше величество, боюсь, у данного разговора есть свидетель. Точнее, свидетельница.

Дальше всё случилось почти мгновенно. Я попыталась отойти назад, обернулась в поисках укрытия, и только сейчас поняла, что принц затолкал меня в гардеробную. Возможно, будь у меня больше времени, я бы сумела скрыться за одеждой. Но ничего не вышло. Дверь резко распахнулась, и ко мне шагнул худощавый мужчина, с заплетёнными в косу русыми волосами. Его глаза показались мне очень страшными, или дело в том, что я слышала о виде его магии. Менталисты не зря считались самыми опасными из магов, и меньше всего мне хотелось сейчас попасть под действие его дара.

— Выходите, — скомандовал он.

Я судорожно закивала и всё-таки направилась к проёму. Если бы не подталкивающий в спину маг, точно бы замерла на пороге, а так пришлось топать вперёд. А потом меня просто усадили на диван, где уже сидел напряжённый Дион, и стало совсем плохо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению