Испытание славой - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание славой | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Ты что, хочешь, чтобы я перебралась на спину Мачо?

Этот негодник преспокойно кивнул – задачка была не труднее, чем обучать фехтованию Трёх Слепых Мышат (чем, кстати, как раз занимался Чёрная Борода).

– Мачо будет держаться совсем неподвижно, правда, малыш? – сказал Джекс, и Мачо согласно заржал.

Пегасы превосходно понимают человеческую речь и даже мысли, что всегда приводило меня в полный восторг.

– Но ближе он подлететь не сможет. – Я с сомнением уставилась на широкие крылья пегаса. То есть мне придётся прыгать.

Кайла бесцеремонно отпихнула меня с дороги и выпорхнула из окна, опустившись на спину пегаса прямо за спиной Джекса.

– Проще простого, – объявила она с донельзя самодовольной улыбкой.

– Конечно, если у тебя есть крылья, – проворчала я.

Я натянула на босые ноги ботинки, подобрала подол ночной рубашки, взобралась на узкий подоконник и запретила себе смотреть вниз. Джекс, описав небольшой круг, снова подлетел к окну как можно ближе – но всё равно недостаточно близко. Мне нужно было перепрыгнуть два или три фута пустоты.

– Давай на «раз, два, три», – подбодрил меня Джекс. Кайла покрепче обхватила его сзади.

Ночь оказалась более прохладной и ветреной, чем я ожидала, но я всё же вдохнула поглубже и прыгнула. Джекс и Кайла вытянули руки, чтобы поймать меня, и я уже почти дотронулась до них – но... вжух! Порыв ветра раздул подол моей рубашки, и я машинально потянулась одёрнуть его – вместо того, чтобы схватиться за руки друзей.

– Джилли! – взвизгнула Кайла, когда я пронеслась мимо Мачо и камнем полетела к земле. Я снова вскинула руки – и успела всё-таки уцепиться за отпущенные поводья пегаса. Тот протестующе заржал.

– А ты предпочёл бы, чтобы я упала, да? – упрекнула я его.

Джекс ухмыльнулся:

– Мы бы не дали тебе упасть, воришка. Мачо с места разгоняется до тридцати миль в час. Так что мы бы спикировали вниз и подхватили тебя до того, как ты плюхнулась бы в ров.

– Приятно слышать. – Я вскарабкалась на спину пегаса и пристроилась позади Кайлы. Мачо взмахнул крыльями и полетел над крышей замка, которую я уже однажды видела с высоты. – Так, теперь объясни мне наконец, что такого важного случилось, что мне пришлось ради этого прыгать из окна?!

Волосы Джекса развевались от скорости и хлестали его по щекам, но я всё равно заметила, как потемнело его лицо – словно облако наползло на светлый лунный диск.

– Максин получила новое сообщение на свой мини-свиток.

Я зевнула:

– И не могла подождать до утра, чтобы показать его нам?

– Я забыл, что ты не в курсе дела, – сказал Джекс. – Мы почти уверены, что наш шпион – это одна из принцесс.

– Что?! – Я чуть не свалилась с Мачо. К счастью, взмах его крыльев подтолкнул меня обратно к Кайле.

– Максин получила эту записку, когда ты была занята. Салфеточки училась складывать, – съехидничала Кайла.

– А сейчас Максин говорит, что новое сообщение ещё более срочное, – продолжал Джекс, туже натягивая поводья Мачо. Пегас взмыл ещё выше. – Поэтому действовать нужно немедленно.

Странно было видеть школу погружённой в темноту. Только наполненный водой ров чуть поблёскивал в лунном свете. Похоже, все до единого обитатели замка крепко спали. С высоты наша Сказочная исправительная школа выглядела мирной и безмятежной, но мы знали, что впечатление это обманчивое. Никто не мог считать себя здесь в безопасности. Армия Альвы росла и набирала силу. После вчерашнего нападения бесследно исчезли две дюжины учеников и множество горожан. Все понимали – Альва не остановится, пока не разделается со всеми нами.

Хорошо хоть моей семье ничто не угрожает. Когда мы только услышали о нападении на город, мы больше всего испугались за Хана и Хэмиша. К счастью, мама вовремя получила весточку о нашествии с ковром-самолётом, и всех детей успели переправить в убежище до того, как детский сад Матушки Гусыни был полностью разрушен. А наш сапог каким-то образом уцелел. «Пока что» – как мрачно заметил отец. Его слова до сих пор эхом отдавались у меня в голове, вместе с угрозами из полученной им записки. «Вели Джиллиан быть хорошей девочкой и делать то, что ей говорят». Я потёрла руки, чтобы хоть немного согреться. Возможно, для того, чтобы покончить с этим, мне придётся сдаться врагу – именно так, как говорила Харлоу. Но если я это сделаю, что будет с моей семьёй?

Мачо пошёл на снижение, облетел по дуге сады и обсерваторию, а потом взял курс на озеро, над которым вздымались паруса корабля Чёрной Бороды. Пегас заложил вираж и, повинуясь Джексу, мягко опустился прямо на блестящую отдраенную палубу.

Не успели мы спешиться, как отовсюду набежали оборванные пираты с воздетыми саблями и громкими воплями – различными вариациями на тему «Ага, попались!» или «Чужие на борту! Хватай их!». Джекс уже снова хотел поднять пегаса в воздух, но знакомый голос перекрыл всеобщий гвалт:

– Стойте! – К нам через палубу бежал Олли, одетый точь-в-точь как судовая команда: в бандане, свободной рубахе и потрёпанных штанах. – Они со мной, ребята.

Пираты с разочарованным ворчанием вернули сабли в ножны и снова разбрелись по своим делам – очевидно, связанным с уборкой.

– Олли, а тебе не кажется, что ты слишком увлёкся своими пиратскими фантазиями? – поинтересовалась Кайла. – И вообще, что мы тут делаем?

– Бывших пиратов не бывает. – Из темноты появился Чёрная Борода и положил руку на плечо Олли. – Может, этот юнга и не избороздил семь морей под парусами такого грозного пирата, как я, но я чту пиратский кодекс, а потому разрешил вам устроить встречу на моём корабле. – Он ткнул локтем в бок подоспевшую Максин:

– Нравятся мне его фокусы! Видели, как он достаёт голубя из пустой шляпы? Чертовски здорово, разрази меня гром! – Остальные пираты дружно зааплодировали, а Олли поклонился. – Так что можешь оставаться здесь сколько тебе понадобится, парень. Я ни одной душе не скажу.

Олли и Чёрная Борода пожали друг другу руки каким-то необычным жестом и расхохотались, а потом наш новый учитель удалился, оставив нас одних.

– Пойдёмте, покажу вам корабль! – с воодушевлением позвал нас Олли, подняв крышку люка на палубе, под которой оказались уходящие в темноту трюма ступеньки трапа. – Здесь за нами некому шпионить, так что это лучшее место, чтобы поговорить без помех, пока не рассвело. – Он умолк и посмотрел на меня. – Если, конечно, Джилли не прихватила с собой свою булавку и розовую ленту.

Я повертелась, демонстрируя свою голубую ночную рубашку:

– Я в порядке. Но почему нам нужно обязательно встречаться здесь, а не в замке?

Олли уже вёл нас вниз:

– Девчонки рассказали, что за разговор вы вчера подслушали.

– Вот мы и подумали, что ты можешь сгоряча сделать что-нибудь в своём воровском стиле... в одиночку, – прибавил Джекс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению