Возвращение в Приют - читать онлайн книгу. Автор: Мэделин Ру cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение в Приют | Автор книги - Мэделин Ру

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Дэн спрятал телефон и в поисках тепла шагнул из тени на солнце.

Не прошло и десяти минут, как из тумана возник бегущий к ним Джордан. Он резко остановился, тяжело дыша. Пуговицы на его куртке были застегнуты неправильно.

— Что случилось? — спросила Эбби, касаясь его плеча.

— Дело в том, что… Кэл… — Тяжело дыша, Джордан наклонился вперед. Когда он поднял голову, его безумный взгляд был устремлен на Дэна. — Твой приятель не соврал. С этим парнем что-то не так.

— Что случилось?

Эбби начала круговыми движениями тереть плечо Джордана. Джордан выпрямился и покачал головой. Он до сих пор не отдышался.

— Когда вчера вечером мы вернулись в комнату, он был почти готов. Я думал, что с похмелья он будет спать долго. Но когда я открыл глаза, он был рядом. То есть рядом. Он стоял над моей постелью и смотрел на меня.

Дэну это напомнило о недавних событиях.

— Он что-нибудь сказал? — поежившись, поинтересовался он.

— Нет! Он просто смотрел, как я сплю. Ничего более жуткого я еще не видел, а за последнее время в моей жизни было предостаточно жутких событий.

— Он вышел из этого состояния? — спросила Эбби, продолжая потирать плечо Джордана.

— Нет. Я начал кричать на него и хлопать в ладоши. Это не помогало. Я не знал, что мне делать. Потом я запаниковал и повернулся на другой бок. Я подумал, что, может быть, сплю, понимаете? Что мне все это привиделось. Потом я открыл глаза снова и оглянулся на него через плечо. Он уже лежал в постели и храпел. Просто… храпел.

Джордан ущипнул себя за переносицу и прижался плечом к ладони Эбби.

— Может быть, он ходит во сне, — предположил Дэн. — Такое тоже бывает.

Но он уже вспоминал лето с Феликсом и точно такой же случай. Он ощутил, что, несмотря на холод, у него взмокли ладони. Возможно, оставшись, они совершили крупную ошибку. Джордану могла угрожать опасность… Кэл мог оказаться Феликсом номер два.

— Это не было хождением во сне, — уверенно ответил Джордан. — Ведь Мика даже предупредил тебя о нем. Слушайте… Я не могу сейчас вернуться в эту комнату. Я не хочу оставаться с ним один на один. Можно, я пойду с вами?

— Конечно, — ответила Эбби. Она протянула ему свой латте, и он сделал глоток. — Мы идем к Люси. Если вам не захочется входить, вы сможете подождать снаружи.

Они перешли через улицу, оставив часовню позади, и снова вслед за Эбби зашагали по тротуару. Улица уходила вниз и вела мимо ряда домов, которые колледж использовал как офисные помещения, а также размещал в них гостей.

— Ты уже успокоился? — спросила Эбби у Джордана. Дэн немного отстал, оставив их впереди.

— Да, я в порядке, — заверил ее Джордан. — Давай лучше поговорим о чем-нибудь другом. Как поживает твоя тетя? Она знает, что мы к ней придем?

— Честно? — Она вздохнула и пожала худенькими плечиками. — Понятия не имею… Она не отвечает на мои звонки и письма. Я не уверена, что она умеет пользоваться компьютером, поэтому об электронной почте и речи быть не может. Я очень надеюсь, что с ней все хорошо. Потерять мужа, столкнуться со своим прошлым… Не всякий сможет с таким справиться. А после того, что они делали с ней в приюте…

— Так откуда ты вообще знаешь, что она дома? — спросил Джордан, делая еще один глоток ее кофе.

— Я этого не знаю. В конце лета она переехала в другой дом и прислала мне свой новый адрес. Больше она мне не писала. Интуиция говорит мне, что из Кэмфорда она не уехала. Но сейчас мы все узнаем, верно?

***

Идти пришлось дольше, чем Дэн ожидал, и, когда они подошли к маленькому домику Люси, парень успел и вспотеть, и замерзнуть — крайне неприятное сочетание. Все, что находилось под курткой, взмокло, а лицо и кисти рук покраснели от осеннего ветра.

Они остановились на краю лужайки, и Джордан вытер нос.

— Хозяйской руки тут что-то не видно, — пробормотал он.

Никто давно не подстригал лужайку и не готовил растения к холодной погоде. Перед большинством домов груды листьев защищали многолетники от снега зимних месяцев. Но здесь трава осталась высокой и спутанной, сухие плети лиан и вьюнков покрывали стены дома, а на крыше недоставало нескольких черепиц.

Тем не менее из каминной трубы поднималась ободряющая струйка дыма.

— Похоже, она дома, — произнес Дэн, показывая на дым.

— Ладно, поехали… — Эбби стянула варежки, дрожа от волнения и нервной энергии. — Постойте тут. Сначала я посмотрю, как она отреагирует на ваше появление, а потом уже спрошу, можно ли нам войти.

— Поступай, как считаешь нужным, — ответил Джордан, явно не горя желанием входить в этот запущенный домишко.

Ставни на окнах были закрыты. Передняя веранда была завалена газетами, которые давно никто не забирал. Не считая трубы, дом выглядел заброшенным. Дэн вспомнил, как Люси на него посмотрела… В этом взгляде были обвинение и… страх. Вроде того, как сам он, может, чудовищем и не был, но нечто подобное находилось внутри него, и она это видела. Однако он не мог отказать Эбби и не прийти.

— Вперед.

Эбби сделала глубокий вдох и, подойдя к двери, нажала на кнопку звонка.

Дэн услышал, как эхо звонка разнеслось по дому. Им пришлось ожидать почти минуту, прежде чем из-за двери до них донесся звук шагов.

— Кто-то идет, — сказал Дэн.

Судя по лязгу и стуку, хозяину дома пришлось открыть с дюжину замков и цепочек, прежде чем дверь распахнулась внутрь.

На пороге стояла Люси — изможденная, со всклокоченными волосами. При виде их она сначала ахнула, а затем расплылась в широкой улыбке.

— Это ты, — произнесла она, глядя на Эбби. Она была одета в поношенный кардиган поверх вязаного платья, шерстяные колготы и домашние тапочки. — Ты приехала в гости?

— Э-э… да, — ответила Эбби, покачиваясь с носков на пятки и обратно. — Ага, я… э-э… хотела заехать и убедиться, что ты в порядке. После этого лета нам так и не удалось толком поговорить и…

— Входи. — Люси отступила назад и жестом пригласила ее войти. Она посмотрела на Джордана, а затем задержала взгляд на Дэне. — Почему бы вам всем не войти?

Эбби тут же шагнула вперед, но Джордан с Дэном колебались, пока Эбби досадливо не обернулась к ним. Дэн, содрогнувшись, переступил порог последним из их небольшой компании. За его спиной Люси закрыла дверь и заперла не менее полудюжины замков.

— Располагайтесь как дома, — произнесла Люси, скрываясь в глубине коридора, ведущего в кухню. — Я сейчас вас чем-нибудь угощу…

— Кто-нибудь, вызовите старьевщика, — пробормотал Джордан. — Мы имеем дело с самой настоящей барахольщицей.

Эбби еле слышно присвистнула в ответ.

— Это катастрофа, — отозвалась она, пробираясь мимо кип газет и гор какого-то хлама к двери в гостиную.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию