Бутлегер и его пес. - читать онлайн книгу. Автор: Александр Башибузук cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бутлегер и его пес. | Автор книги - Александр Башибузук

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Миссис Девер вскрикнула грубым голосом и закинула мне ноги на плечи.

Сверху на нас посыпались корзины, здоровенный кочан капусты саданул меня по затылку, а пучок шпината воткнулся в декольте Кэтрин, сразу став похожим на одинокую пальму в песчаных дюнах.

Запах лука, морковки, чеснока и вялого сельдерея вызвал невыносимый зуд в носу.

— Ах, ах, ах!!! — безостановочно стонала мисс Девер, крепко сжимая меня бедрами. — Быстрее, глубже, разорви меня мерзкий варвар!!! Быстрее-е-е!..

Дернулась дверь, раз, второй.

— Пошел нахер, — зарычал я, вбивая задок Кэтрин в картошку.

— Пардон… — перепугано ахнули в коридоре, следом послышался звук удаляющихся шагов.

— А-а-а-а!!! — истошно завыла мисс Девер.

А потом мы вместе чихнули и все закончилось. Бурный финал прошел под аккомпанемент салюта на улице.

Несколько секунд ушло на то, чтобы прийти в себя.

— Ну так как, Бенджамин? — Кэтрин спокойно поправила платье и, как ни в чем не бывало, посмотрела на меня. — О чем вы разговаривали с моим мужем? Я жду…

— Будет создан консорциум по созданию транспортных предприятий — метро, трамвайные линии и аэропорт… — я смахнул с рубашки луковую шелуху и одним движением подтянул штаны. — Вы получите возможность выкупить по дешевке некоторое количество высокодоходных акций этих предприятий. Лоббирование наших интересов, среди возможных инвесторов в вашем кругу принесет вам дополнительные дивиденды. А еще… еще вы получаете скидку в пятьдесят центов за каждую бутылку бухла.

Миссис Девер щелкнула пальцами и довольно кивнула, после чего очень серьезным тоном сообщила.

— Мы еще с вами обсудим все это, Бенджамин. И не раз. Остерегайтесь суперинтенданта Коллинза, мой муж старается соблюдать свое слово, а Морган хитер и коварен как краснозадый индеец — для него обещания ничего не значит. Пока они работают в тандеме с Уильямом, но суперинтендант всегда может сыграть в свою игру. И обязательно сыграет в нее. Я постараюсь вас прикрыть, но ничего исключать нельзя. Вообще, ничего. Помните, мы нужны друг другу.

— Благодарю, Кэтрин… — я прикоснулся губами к руке женщины.

— Еще увидимся, Бенни… — мисс Девер послала мне воздушный поцелуй и показала на дверь. — Кто первый, вы или я?

— Вы…

Кэтрин убежала, я окончательно привел себя в порядок, после чего вышел сам.

На первый взгляд, никто не заметил моей отлучки с женой мэра, сам Уильям Девер что-то пафосно вещал с трибуны, публика ему рукоплескала и активно пихала купюры в огромный прозрачный ящик для пожертвований, сицилийцы сидели на своем месте, а вот Морана… Морана куда-то исчезла.

Я остановил молоденькую официантку.

— Вы не подскажете, где мисс с этого столика?

И аккуратно вложил ей в карманчик на переднике пару долларовых купюр.

Девушка покосилась на карманчик и скороговоркой сообщила.

— Не знаю, мистер… — она пожала плечами, — не знаю. — А потом, состроив сочувственную гримасску, добавила. — Но я видела, как она беседовала с каким-то молодым человеком.

У меня пробежал холодок по позвоночнику. И не из-за того, что Мора может наставить мне рога, просто стало страшно за того молодого человека. А если еще точнее, инцидент мог очень сильно спутать все мои планы.

Пришлось проявлять свои врожденные дедуктивные способности. Сопоставив недавний опыт и кое-какие факты, я ринулся обратно в служебный коридор. Какой-то персонаж в белой куртке попытался остановить меня, но взглянув на мое лицо, тут же сконфузился и поспешно ретировался.

Быстрая пробежка закончилась возле двери, очень похожей на ту, за которой мы пошалили с мисс Девер.

Признаюсь, я слегка оторопел, когда услышал из-за нее определенные характерные звуки.

— Твою мать…

Дверь открылась с одного пинка.

Я было собрался ринуться в комнату, но оторопело застыл на пороге. И было от чего.

Потянутый старикан лет шестидесяти возрастом в смокинге и без штанов, бодренько пялил дамочку на столе, в той же позиции, в которой я удовлетворял Кэтрин получасом раньше.

Все бы ничего, дело житейское, с кем не бывает, любви все возрасты покорны и все такое, но…

Но, черт побери, эта дамочка пребывала примерно в том же возрасте, что и ее партнер.

Старикан никак не прореагировал на вторжение, продолжая активно стараться. А вот его партнерша…

На обильно припудренном, сухеньком личике проявилась похотливая улыбочка.

— Иди к нам, мой сладенький! — старушка поманила меня пальцем, извлекла из лифа обвисшую сморщенную грудь и призывно тряхнула ей.

— Пардон, мадам… — меня словно ветром сдуло.

Аккуратно прикрыв дверь, я помчался дальше по коридору, остервенело отплевываясь.

Пришлось пометаться и шугнуть еще кое-кого из обслуживающего персонала, но в итоге я все-таки нашел Морану и ее ухажера.

Распахнулась дверь, я влетел внутрь и снова оторопело застыл, смотря в черные зрачки стволов пистолета.

— Ты? — Морана опустила дерринджер и еще раз, остервенело саданула кастетом по голове распростертого на полу человека.

Кто это, я так и не разобрал, потому что лицо мужчины представляло собой сплошное кровавое месиво. Он еще был живой, слабо подергивался и хрипел, но вряд ли осознавал окружающую действительность.

— Что? — проследив за моим взглядом, возмутилась Морана. — Тебя долго не было, а этот говнюк начал меня грязно домогаться.

— Грязно домогаться? Это как?

— Ну… — Мора слегка смутилась. — Я восприняла его назойливые ухаживания, именно как грязные домогательства.

— Блять… — я провел взглядом по комнатке и остановил его на окне.

Скрипнула рама, несколько секунд усилий и ругани, и незадачливый ухажер улетел в темноту.

Я взял швабру в углу и быстро растер лужу крови на полу, после чего показал кулак Моране.

— Мордашку вытри — забрызгало. Ты что творишь?

— Поняла, поняла, — русская ирландка присела в ироничном книксене. — Больше не повторится…

— Идем… — я выглянул в коридор, после чего вытащил Мору за локоть из комнатушки. — Идем, скоро займемся делом.

— А танцевать? — девушка капризно наморщила носик. — Мы так и не потанцевали!!!

Я молча вывел ее в зал и с досадой ругнулся — как нельзя кстати, начались танцы — гости вовсю отплясывали чарльстон*, в том числе и итальянские мафиози.

— Ну пожалуйста… — взмолилась Морана. — А потом кого надо, всех сразу убьем.

— Ладно, но придется немного подождать…

Мы присели за столик, рядом немедленно нарисовался официант и с интригующей улыбкой предложил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению