Песня Феникса - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Оленева cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песня Феникса | Автор книги - Екатерина Оленева

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Стоп! Блестяще, мисс Мэллиор! Вы – молодец. Отлично выросли за этот месяц.

Их лица с Хуаном разделяло несколько дюймов. Джудит застыла на миг, будто собираясь его поцеловать. Хуан тоже не двигался, замерев, глядя на неё широко распахнутыми глазами.

Ага! Размечтался!

Она зашептала ему на ухо:

– Я положила тебя на лопатки, Моривар – считай, всё равно, что поимела. И, к слову, не знаю, как насчёт Джеймса и Райли, но о твоих пристрастиях все давно в курсе. Никого не обманывают твои фальшивые победы, которым ты прикрываешь свою давнюю и, поверь, не такую уж тайную, как тебе кажется, связь.

– Что ты несёшь, сучка?

– Тебе имя назвать? – ухмыльнулась ему прямо в губы Джудит. – Мне плевать, если честно, на твою личную жизнь, но не лезь ко мне или к моему брату, Хуан Моривар, граф Тирии. Или я поделюсь своими знаниями с третьими лицами.

– Не рискнёшь.

– Хочешь проверить? – подмигнула она ему и поднялась.

Пока, пренебрежительно повернувшись к нему спиной, Джудит стягивала с рук бойцовские перчатки, она увидела, как Хуан, отойдя к своим друзьям, что-то быстро-быстро им говорит и поняла, что лучше убраться отсюда побыстрее – до того, как уйдёт тренер. Лучше ей с Хуаном наедине не оставаться.

Сердце забилось испуганными толчками, когда она заметила фигуру в дверях, преграждающую ей путь.

Райли, прислонившись плечом к косяку, смотрел на неё тем же немигающим, тяжёлым взглядом, каким полтора часа назад наблюдал за Джеймсом.

Внутри Джудит всё похолодело, хотя она и не могла объяснить себе столь странную реакцию. По идее, ей бы обрадоваться тому, что против шайки Хуана она не одна?

– Что ты здесь делаешь? – спросила она, приблизившись. – Почему ты не в кафе?

– Джеймс попросил тебя встретить, – тихо ответил он, скользнув взглядом в сторону Хуана. – Во избежание возможных неприятностей.

– Брат решил записать тебя ко мне в телохранители?

– Сам вызвался. Ну что – пошли? – дёрнул он плечом.

– Сначала мне нужно в душ.

– Постарайся не задерживаться. Не забывай, нас ждут.

Его поза казалась расслабленной, лицо – спокойным и невозмутимым.

– Пройти дашь? – выгнула она бровь дугой. – Ты загораживаешь мне проход.

– Конечно, – вежливо посторонился он.

Не прошло и пяти минут, как, скинув одежду, она встала под горячую струю воды из-под душа, пытаясь расслабиться.

Джудит нервно вздрогнула от удара в дверь.

– Ты там до утра решила зависнуть? – прозвучал не слишком любезный голос Райли. – Поторопись.

– Да иду я! Иду! – крикнула в ответ Джудит и уже тише добавила. – Вот пристал…

На самом деле торопиться она не собиралась. Никто не просил этого Райли торчать под дверью, в любой момент он может убираться, если захочет, и…

Джудит резко обернулась. Ей показалось, что чья-то тень быстро промелькнула в просвете между полом и дверцей кабинки и она суетливо закрутила кран с водой, нервно хватаясь за махровое полотенце:

– Кто здесь?!

Безмолвие в ответ, то ли обнадёживающее, то ли пугающее.

Джудит резко распахнула дверцу душа и пар, вырвавшийся из кабинки, смешался с тьмой. Тихий звук, похожий на крылья птицы, когда та резко вскидывает крыльями и – снова тень.

Джудит и бросилась к шкафчику, чтобы поспешно натянуть на себя форменную юбку и блузку. Пальцы после драки и горячего душа плохо слушались, мелкие пуговички на блузке никак не хотели проходить через узкие прорези.

Звук повторился.

Неизвестное всегда пугает сильнее. Джудит почувствовала себя настолько испуганной, что готова была выбежать из душевой комнаты полуголой.

Она уж готова была так и поступить, когда тень снова начала двигаться из дальнего угла, обретая явственные очертания.

– Крыса! Что б тебя! – выдохнула она облегчённо.

Мерзкий, усатый, гибкий грызун стремительно пересекал пространство. Хвала небесам, в противоположном от неё направлении.

Топ-топ-топ! Клац-клац-клац! – почти у самого уха.

Повернувшись, она едва сдержала вопль ужаса – на одном уровне с её лицом сидела и шевелила усиками, блестя глазами-бусинками, вторая крыса. От животного Джудит отделяла лишь небольшая решётка. Вздумай крыса прыгнуть и сомнительно, что сетка выдержит.

Наплевав на то, что волосы мокрые, а макияж поплыл, Джудит, не оглядываясь, бросилась к двери и почти налетела на Райли, со скучающим видом дожидающегося её появления.

– Готова, наконец? – коротко бросил он, отлипая от стены

– Там! Там – крысы! В душе! Огромные, едва ли не с собаку!

– И что?

Глаза Райли в полумраке блестели почти так же, как у недавней незваной гостьи за тонкой сеткой.

– Там…

–Я слышал – крысы. Но раз я не завхоз, то гонять за крысами не входит в мои обязанности. Так что – пошли уже.

Но уйти они не успели. Дикий, оглушительный, мучительный ор разорвал тишину. Кричали так, что стыла кровь и отнимались ноги. И крик не прекращался.

Комплекс героя, которым в их семье обычно страдал Джеймс, в его отсутствие, видимо, решил навестить сестричку? Джудит рванулась вперёд, не задумываясь о том, что, когда так орут, бежать следует не к источнику звука, а от него.

Не сбавляя хода и не колеблясь, она вбежала в мужской душ и с разбега замерла, широко распахнутыми глазами глядя на голого Хуана и на пол у его ног, кишащий крысами.

Она никогда такого не видела. Даже вообразить не могла. Полчища крыс! На полу, на стенах, «вытекающие» из вентиляционной шахты – крысы повсюду! Крысы – везде!

Они, словно взбесившись, бросались на Хуана. Стройное, подтянутое тело было исчерчено глубокими укусами грызунов, словно кривыми узорами, а одна из них, огромная, чёрная и уродливая, вгрызалась зубами Хуану в пах, потому он и орал, как ненормальный.

– Пригнись! В сторону, Мэллиор.

Она словно и не услышала голоса Райли.

В голове билась только одна мысль – сейчас этот серый, копошащийся, поднимающийся, словно вода, ужас, набросится и на неё, вгрызаясь в белую нежную кожу Джудит.

Это будет больно, но хуже того – мерзко. Отвратительно мерзко быть атакованной полчищем крыс.

По полу ударила синяя волна. Крысы, визжа, корчились и оплавлялись; истаивая, распространяли в воздухе запах горелого мяса и палёной шерсти. Те из них, кого не задело заклятие Райли, рванулись в попытке скрыться, но вторая волна уничтожила почти всех. На полу не оставалось даже мокрых лужиц.

Хуан уже не орал. Он упал на пол, глаза у него закатились, изо рта шла пена. Крыса, словно огромная пиявка, по-прежнему висела в том месте, где у мужчины должен быть член и Райли, решительно шагнув вперёд, сломал крысе шею, оторвал её от Хуана и, брезгливо морщась, отбросил к стене мёртвую тушку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению