Черная вдова ищет мужа - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Маркова cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная вдова ищет мужа | Автор книги - Анастасия Маркова

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

– Вы не из наших краев? – я не смогла утаить растерянность, в которую пришла от его слов.

«Странно, никакого акцента я не расслышала ни сейчас, ни ранее. Незнакомец говорит на превосходном алендорском, а ведь наш язык считается весьма сложным в изучении и заковыристым в произношении. Если бы лэрд Уэст не заикнулся о подобном, я была бы готова биться об заклад, что передо мной истинный алендорец», – размышляла я, не сводя глаз с таинственного гостя.

– Нет. Я родился и вырос в Бангвиле.

– Это же очень далеко, – изумленно ахнула я. – Месяца три пути по воде, если не больше.

– Так и есть, – на мгновение в его глазах блеснули искорки. Казалось, он был доволен моими познаниями в географии, но еще больше – собой и своим выбором.

– Зачем вы приехали сюда? – если раньше мне многое казалось ясным, как белый день, теперь все стало крайне запутано.

– Перед смертью отец рассказал, что его дед был очень состоятельным человеком. Поскольку в Бангвиле меня ничего не держало, я решил узнать, так ли это.

– И-и-и?.. – протянула из любопытства и не сразу заметила, как подалась корпусом вперед.

– Его слова нашли подтверждение. Мой прадед был не просто богат, он буквально купался в роскоши. Поэтому, согласившись выйти за меня замуж, вы не только исправите финансовое положение, но и сможете подыскать выгодную партию для своей сестры.

Я пыталась собраться с мыслями. Тщетно. В голове не укладывалось происходящее. Все походило на фарс. Казалось, с минуты на минуту в гостиную ворвутся тетушка и моя сестренка София, еще те любительницы пошутить, и признаются, что решили разыграть меня. Однако время шло, но ничего не менялось. В комнате по-прежнему были только я и странный гость. Воцарившаяся здесь тишина давила на уши, тяжелый взгляд незнакомца нервировал, подталкивал уступить ему, чего делать я не собиралась.

– Прошу меня простить, лэрд Уэст, но я в очередной раз вынуждена вам отказать.

– У вас нет другого выхода. Ростовщики, которым вы задолжали немаленькие деньги, готовы со дня на день привести угрозы в действие и отобрать у вас дом. Если эту халупу можно назвать таковой. Хотя один из них, Джон Лейтон, очень отдаленно похожий на лэрда, возможно, приютит вас у себя, сделав наложницей или куртизанкой. Простите, еще не до конца осознал разницу между этими словами. Но, думаю, смысл и так понятен. Тогда о прекрасном будущем вашей сестры можно будет позабыть навсегда. Нет, тетушка больше вас не приютит, – выпалил гость, едва я открыла рот, чтобы защититься. – Ей с трудом удается держать при себе младшую племянницу. Ваш кузен Даррел уже не первый месяц давит на матушку, заставляя ее отослать к вам Софию.

Я ощутила, как защипало глаза, а в следующее мгновение они наполнились слезами. Пришлось часто заморгать и отвернуться, чтобы незнакомец не заметил, в какое состояние меня ввергли его колкие фразы. Несомненно, я проверю эти сведения. Однако ужасное чувство, заверявшее, что все, сказанное им, правда, лишь усиливало отчаяние.

– Откуда вам столько всего известно? – спросила я чуть хрипловатым голосом, едва собралась с мыслями.

Конечно, я не делала секрета из своего прошлого или настоящего. Тем не менее кому-то пришлось изрядно покопаться в моем грязном белье, чтобы насобирать обо мне столько информации.

– Поручил поверенному хорошенько все о вас разузнать, – отозвался гость, не таясь. – Так каков будет ваш ответ теперь?

– Несмотря на всю трагичность собственного положения, я отказываюсь стать вашей женой.

– Отчего же? – мое решение привело лэрда Уэста в замешательство. Скорее всего, он был абсолютно уверен, что после приведенных фактов брак у него в кармане.

Поскольку незнакомец не считался с моими чувствами и вел себя довольно нагло, если не сказать грубо, я окончательно перестала с ним церемониться и выложила как на духу:

– Этот союз не принесет мне никакой выгоды.

– Извольте пояснить, – требовательно проговорил он и поднялся с кресла.

Завидная выдержка незваного гостя дала сбой. Тем лучше для меня. Может, наконец-то отправится восвояси.

– Вот скажите, лэрд Уэст, какой смысл мне выходить за вас замуж, если сегодня-завтра вы покинете наш тленный мир? – я чувствовала, как подрагивали уголки губ. Сдерживать рвущуюся наружу улыбку было нелегко.

Мужчина усмехнулся, едва понял смысл услышанного, вот только как-то неестественно. Неужели все-таки испугался?

– Вроде не собирался пока. К тому же, должен признаться, у меня еще много незавершенных дел на этом свете.

– Верить или нет – ваше право. Но многие считают, что это правда. Да и мои погибшие мужья, чем не доказательство? – я склонила голову набок и впилась взглядом в его янтарного цвета глаза.

– Тем лучше для вас, – ни секунды не колеблясь, откликнулся он. – В случае моей смерти вы станете богатой вдовой. У меня нет наследников, предъявлять претензий будет некому.

– Все вы так говорите, пока Бездна не поглотит ваши души, – пробурчала я тихонько себе под нос, однако незваный гость, судя по его реакции, прекрасно все расслышал.

Его лицо покрылось красными пятнами, на скулах заиграли желваки, губы сжались в тонкую линию, а на виске запульсировала жилка. Я думала, он немедленно вылетит из гостиной, ляпнет дверьми, державшимися на честном слове, и навсегда исчезнет из моей жизни. Но не тут-то было. Сделав несколько рваных вдохов, мужчина взял эмоции под контроль и заговорил спокойным тоном:

– Ах вот в чем дело… Вам нужны гарантии, что вы не останетесь ни с чем в случае моей неожиданной кончины. Так?

– Так, – энергично кивнула я, ощутив, как запылали щеки. Мне было не по себе от подобного разговора. Словно я выпрашивала у него подачку.

– Что ж, нира Элейн, я готов дать их вам при условии, что вы сегодня же заключите со мной брачный договор.

«К чему подобная спешка? И от гарантий не отказывается. Странно… Неужели лэрд Уэст, как и я, попал в затруднительное положение?» – задалась вопросом, продолжая впиваться в него взглядом.

– Какие условия вы собираетесь прописать в нем? – деловым тоном поинтересовалась я, когда тишина в гостиной начала давить на уши.

– Их будет немного. Во-первых, вам не позволяется каким бы то ни было образом порочить мое имя. Под этим пунктом подразумевается запрет на всяческие оскорбления и наличие любовных связей. Во-вторых, вам нельзя совать нос в мои дела. В-третьих, даже при малейшем намеке с вашей стороны на какие-либо чувства ко мне, наш брак расторгается сию же минуту.

– Что относительно супружеских обязанностей? – спросила, заливаясь румянцем, хотя как женщине, «успевшей познать все «прелести» семейной жизни», следовало вести себя более раскрепощенно. Тем не менее ничего не могла с собой поделать.

– Я не буду настаивать на их исполнении, впрочем, как и искать в вашей постели утешения. Однако, если между нами возникнет влечение, с моей стороны было бы глупо ему противиться. Не так ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению