Рейган - читать онлайн книгу. Автор: Георгий Чернявский, Лариса Дубова cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рейган | Автор книги - Георгий Чернявский , Лариса Дубова

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Рейган говорил, явно стремясь обеспечить себе поддержку молодых американцев: «Все, что мы сделали, и все, что мы намерены сделать, направлено на то, чтобы превратить Америку в еще более свободную страну. Будущее Америки зависит от тысяч мечтаний, которые наполняют ваши сердца, будущее Америки — в призыве к надежде в песнях человека, которым восхищаются многие молодые американцы, — Брюса Спрингстина из Нью-Джерси. Именно в том, чтобы помочь вам воплотить эти мечты в жизнь, и состоит моя работа».

Правда, сам Спрингстин, человек амбициозный и независимый, через день, во время своего концерта в Питсбурге, несколько чванливо и барственно произнес: «Ну, недавно президент упомянул мое имя в своей речи, и я удивился: какой из моих альбомов ему понравился. Вы не знаете? Не думаю, что это альбом “Небраска” и что он его слышал» [536].

Штаб Рейгана на эти не очень уважительные замечания не реагировал. Песня Спрингстина «Рожденный в США», носившая патриотический характер и осуждавшая пренебрежительное отношение к ветеранам вьетнамской войны, даже стала своеобразным гимном рейгановской кампании. Она была написана в 1984 году и вошла в альбом под тем же названием, который многократно переиздавался. Песню не раз включали в список лучших песен мира, и именно это использовал Рейган. Он, казалось, имел основание использовать эту песню, которая многими воспринималась как осуждение вьетнамской войны: ведь она была развязана при президенте-демократе Джонсоне, а прекращена при республиканце Никсоне. Рональд, когда-то исполнявший песни в фильмах, теперь сам напевал слова Спрингстина:

Born down in a dead man’s town
The first kick I took was when I hit the ground
End up like a dog that’s beat too much
Till you spend half your life covering up.
Born in the USA,
Born in the USA…
Got in a little hometown jam,
So they put a rifle in my hand
Sent me off to a foreign land
Go and kill the yellow man.
Born in the USA,
Born in the USA…
Down of the shadow of the penitentiary
Out by the gas fire of the refinery
I’m ten years burning down the road
Now here to run ain’t got nowhere to go.
Born in the USA,
Born in the USA [537].
Я родился и вырос в далекой глуши,
Где впервые упал от удара судьбы,
Был забит до покорства собачьей души —
Мне подохнуть теперь, так как жил без борьбы
Рожденный в США,
Рожденный в США.
В городке, где я жил, забрили меня:
Я с винтовкой солдат — не человек,
Был отправлен за море, туда, где резня,
Желтокожих валить, как лес дровосек,
Рожденный в США,
Рожденный в США.
Я вернулся домой — уже в прошлом война.
На заводе, как зэку, мне горбатиться снова?
Как в тюрьме, моей жизни копейка цена.
Так куда ж мне? Куда? —
Не понять это слово
Рожденному в США,
Рожденному в США [538].

Тот факт, что Рейган с особой настойчивостью обращается к молодежи, был ярко продемонстрирован в самом начале выборной кампании, еще в марте 1984 года, когда он использовал широко разрекламированную переписку с учеником начальной школы в Вашингтоне афроамериканцем Рудольфом Ли-Хайнесом, который выиграл конкурс по чтению и писанию писем без помощи взрослых. Рейган специально посетил школу, где учился этот мальчик, выступил перед учениками, а затем объявил, что в качестве награды вступает с Рудольфом в личную переписку. Затем действительно началась переписка, в ходе которой мальчуган спрашивал президента о его актерской работе, о том, как поддерживать дружбу с ровесниками, и даже как кататься на лошади. Вот отрывок из одного письма, адресованного Рудольфу: «Мне было приятно получить твое письмо и узнать о твоих неплохих оценках. Продолжай в том же духе. Ты знаешь, у нас с тобой есть что-то общее: я тоже не отличался хорошими оценками по естествознанию, но, как и ты, я пытался с этим справиться. Мы вместе должны этого добиться» [539].

Избирательная кампания Рейгана не отличалась какими бы то ни было находками, пропагандистскими и рекламными изобретениями. Отмечался, правда, успех двух кратких телевизионных передач, оплаченных штабом Рейгана на правах рекламы. Обе передачи были подготовлены и сняты видным специалистом по рекламе Холом Райни, он же читал дикторский текст.

Одна из крохотных передач, получившая известность как «Медведь в лесу» (по первому предложению текста), была посвящена внешнеполитической позиции Рейгана, основанной на достижении мира с позиции силы Соединенных Штатов [540]. В ролике огромный медведь, под которым подразумевался СССР, бродил по лесу, причем сопроводительный текст разъяснял, что медведь может быть очень опасен и что всегда надо быть подготовленным к встрече с ним в лесной чаще. В финале появлялся человек с ружьем, и медведь отступал. Ролик завершался сценой с портретом Рональда и текстом: «Президент Рейган готов к миру».

Прямо не упоминая Мондейла, выступавшего против увеличения военных расходов, за сохранение с СССР отношений мирного сосуществования и отказ от взаимных угроз, рекламный фильм давал понять, что Рейган лучше, чем его соперник, подготовлен к тому, чтобы во всеоружии встретить угрозу своей стране. Политтехнолог Ричард Виртлин, придумавший эту рекламу, получил заслуженное одобрение в экспертном сообществе, которое специально отмечало значение этого рекламного фильма для укрепления внешнеполитической предвыборной платформы республиканцев [541].

Неменьшим успехом пользовался второй рекламно-агитационный ролик, который авторы назвали «Более гордые, более сильные, самые лучшие», но в итоге он получил популярное наименование «Снова утро в Америке» и по первым словам текста, и как символ обновления нации, осуществляемого под руководством Рейгана [542].

Если первая передача касалась темы, затрагивавшей каждого американца, но все же воспринималась как нечто сравнительно абстрактное, то вторая была обращена к гражданам низкого и среднего достатка. На экране демонстрировались радостные, уверенные в себе люди, причем преобладала молодежь, а за кадрами слышался спокойный и полный оптимизма голос диктора. Вот полный текст этой нехитрой, но оказавшейся очень убедительной передачи:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию