Замок на двоих - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Маркова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок на двоих | Автор книги - Анастасия Маркова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Три пары глаз тотчас уставились на меня. Лорд Арчибальд мазнул по мне взглядом и снова обратил все внимание на сына, который предпочел не оборачиваться, у дворецкого в нервном тике задергался уголок рта, а вот Джастина… Ее реакция превзошла мои ожидания. Сказать, что она была удивлена, – значит ничего не сказать.

Светлые брови попытались скрыться под линией роста волос, те в свою очередь под невесть зачем надетым тюрбаном. Рот блондинки округлился, глаза превратились в два бассейна, которые уже спустя мгновение наполнились адским пламенем.

– А ты что здесь делаешь?! – завопила она, угрожающе сделав шаг вперед.

– На Алексию напали разбойники. Еще вопросы будут? – вступился за меня хозяин замка.

От его ледяного тона мое тело пробрал озноб, заставив передернуть плечами. Из разъяренной фурии Джастина вмиг превратилась в поджавшую хвост дворняжку. Ей хватило ума в очередной раз промолчать, хотя рот уже был приоткрыт для очередного высказывания. И пусть герцог обращался к блондинке, никто не осмелился сказать «да». Я заметила, в какое замешательство услышанное привело лорда Арчибальда. Казалось, он впервые увидел в сыне не маленького мальчика, а взрослого мужчину, с мнением которого следовало считаться.

– Нет? Отлично! – в его голосе продолжали звенеть металлические нотки. – Все собрались?

– Твой поверенный где-то запропастился, – с меньшим запалом отозвался лорд Арчибальд.

– В таком случае я воспользуюсь его отсутствием и приведу себя в порядок. Хант, найдите моего камердинера и позаботьтесь о чашке кофе.

– Что-нибудь еще, ваша светлость? – услужливо спросил дворецкий.

– Да! Проследите, чтобы разгрузили карету и в целостности и сохранности доставили весь багаж в покои леди Алексии.

С этими словами опекун направился к лестнице и, перескакивая через две ступеньки, поднялся на второй этаж. Я решила не дожидаться, когда Джастина придет в себя, и со всех ног рванула в свои покои.

Дверь в комнату оказалась приоткрытой. Стоило положить пальцы на ручку, как услышала голос горничной:

– Съешь еще хотя бы кусочек, ну пожалуйста! – уговаривала она одного внезапно зазнавшегося шиампала. – Лапка, милая, это же индейка. Филе! Все как ты любишь. Ну давай еще кусочек!

А та возлегала на огромной розовой подушке и только нос воротила. Сейчас я ей покажу и индейку, и перину! Будет знать, как измываться над несчастной Салли.

Я набрала полные легкие воздуха и толкнула дверь. Служанка моментально посмотрела на меня, любимица же продолжила смотреть в окно, постукивая хвостом по подушке.

– Леди Алексия! Как хорошо, что вы вернулись! – с неподдельной радостью воскликнула горничная и поднялась с колен, на которых стояла перед мелкой врединой.

Очевидно, подопечная изрядно успела потрепать ей нервы.

Услышав мое имя, Лапка вскочила, будто ошпаренная, и замерла. Ее округлившиеся глаза мало чем отличались по размеру от глаз Джастины, когда та увидела меня.

– Что такое? Не хочет есть? – на удивление спокойно спросила я, хотя так и хотелось пожурить безобразницу.

– Да, мисс. Второй час маленький кусочек индейки кушаем. Никак не уговорю. Видно, истосковалась по вам.

В подтверждение ее слов Лапка тотчас спрыгнула с постели и начала тереться о мои ноги.

– Да-да, как же! – красноречиво посмотрела я на любимицу и покачала головой. – Не переживай, Салли. Я сама ее покормлю и, вообще, можешь быть свободна. Хотя, постой! – окликнула я горничную. – Совсем скоро приедет мистер Хиккер. У него будет для меня конверт. Забери его, но так, чтобы никто ничего не заметил.

– Слушаюсь, мисс! – девушка присела в реверансе и, окрыленная, выпорхнула из комнаты.

Я упала в кресло, впилась взглядом в Лапку и не без сарказма произнесла:

– Тосковала, да? Аппетит пропал? Индейка даже не лезет, смотрю. Бедняга ты моя!

– Не ер-рничай! – фыркнула она и взмахнула хвостом. – И суток не пр-рошло, как объявилась. Не дала мне почувствовать себя импер-ратр-рицей. И, может, я на самом деле скучала по тебе.

«Императрицей? Ой не могу! Умора!» – воскликнула я про себя.

Мои плечи затряслись от смеха. Я всячески сдерживалась, чтобы не захихикать, но в комнате то и дело раздавались всхлипы. Вот как на нее после этого сердиться?

– Ты чего вер-рнулась-то? – пробурчала Лапка. – Голову забыла или так что?

– Потом расскажу, – махнула я рукой. – Дело есть к тебе. Вопрос жизни и смерти.

– Моей или твоей?

Пропустив мимо ушей колкое высказывание, я принялась выкладывать план по спасению его светлости, который мы придумали вместе с мистером Хиккером.

– Ты точно моей смер-рти жаждешь! – воскликнула она, стоило мне замолчать. – Ни за что! Я еще пожить хочу!

Испытав сильное раздражение, я вскочила с кресла.

– А индейки и вкусного печенья хочешь? На перине лежать и ни о чем не думать тоже хочешь? Мы лишимся всего, если что-то пойдет не так во время ритуала!

– Он сожр-рет меня пр-режде, чем я добер-русь до кабинета. К тому же я шиампал, а не лошадь! Нечего на меня яр-рмо надевать, – в порыве злости Лапка начала точить о ковер и без того острые когти. Успокоившись, спросила: – Почему не сделаешь все сама, без моего участия?

– Я привлеку к себе много внимания. Лорд Арчибальд или независимый эксперт сразу заподозрят неладное. Нужен кто-то, на кого они в жизни не подумают.

Лапка молчала, не отвечала ни да ни нет, когда в дверь предупредительно постучали, а затем в комнату влетела горничная.

– Держите, леди Алексия, – она протянула мне небольшой, но увесистый желтый конверт и смышлено добавила: – Мужчины направились в кабинет.

– Спасибо, Салли! – от всей души поблагодарила я девушку и снова сосредоточилась на Лапке. – Что решила?

Около минуты она нервно барабанила хвостом по ковру, а потом выдала:

– Давай, вешай свой камень мне на шею, пойду кончать с жизнью!

Я не сомневалась, что любимица согласится на авантюру. Просто в силу вредного характера ей нужно было немного поважничать. К тому же Лапке очень нравилось, когда ее упрашивали. Сама же потом будет день и ночь рассказывать мне и здешним курицам, как спасла всех нас от нависшей беды.

– Значит, слушай сюда! – со всей серьезностью заговорила я, извлекая из конверта небольшой черный осколок.

Проинструктировав любимицу, я со скоростью ветра сбежала вниз по лестнице. В холле мне посчастливилось повстречать дворецкого.

– Хант, вы не знаете, где Кайло? – спросила я, переводя дыхание.

– В покоях его светлости, мисс.

Фух! Не прогадала! Именно туда я и отправила Лапку. Без «малыша» план не осуществить. Он был нужен подобно воздуху.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению