Открытие сезона - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ховард cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Открытие сезона | Автор книги - Линда Ховард

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Сайкс оказался кладезем информации. Митчелла убили, потому что у него была привычка накачивать девушек "джи-эйч-би". Так он убил двух, и Нолан решил, что с ним надо покончить. На вопросы о наркотиках, применяемых для изнасилования во время свидания", Сайкс тут же назвал имена известных ему поставщиков. По результатам его допросов уже было заведено около дюжины расследований.

Получив от Тодда нужные подробности, Джек лично выяснял, знает ли тот что-либо о женщине, которую опоили "джи-эйч-би" в клубе "Баффало", а затем изнасиловали по крайней мере шестеро мужчин. Но это оказался единственный вопрос, на который у Сайкса не было ответа. Джек не думал, что им когда-нибудь удастся что-то об этом узнать.

Открыв дверь кабинета, Джек недоверчиво уставился на Еву Фэй, восседавшую за своим столом. Она подняла на него глаза и протянула ему чашку свежего черного кофе:

— Вот. У вас такой вид, что это явно вам необходимо.

Он взял кофе и стал медленно потягивать его. Да, его только что заварили: в воздухе стоял аромат молотых кофейных зерен. Он внимательно посмотрел на Еву поверх чашки:

— Ладно, Ева Фэй, сдаюсь, расскажите мне, как вы это делаете.

— Делаю что? — переспросила она с изумленным видом.

— Как вы узнаете, что я сейчас появлюсь? Откуда вы всегда это знаете и завариваете для меня свежий кофе? И какого черта вы тут делаете в шесть пятнадцать утра?

— Вчера был очень суетливый и напряженный день, — промолвила она. — Я многого не успела сделать, вот и пришла сегодня на работу пораньше, чтобы успеть со всем справиться.

— Нет, объясните мне про кофе. Она покачала головой и улыбнулась:

— Нет.

— Нет? Что вы хотите сказать этим своим "нет"? Я ваш начальник и хочу знать.

— Увы, — ответила она и вновь повернулась к экрану компьютера.

Он понимал, что прежде всего нужно поехать домой, помыться и переодеться. А еще ему нужно поспать. Однако больше всего ему было необходимо увидеться с Дейзи, побыть в обществе женщины, которая никогда не загораживала своей машиной проход другим и не переходила улицу в запрещенном месте. После всей грязи и мерзости, которую он повидал, ему была необходима ее чистота, ее простодушная доброжелательность. И хотя он знал, что с ней все в порядке, ему было необходимо увидеть ее своими глазами, успокоить свой мозг. Он сам не понимал, как случилось, что она стала так важна для него, но есть вещи, с которыми мужчине невозможно бороться. И потом она, конечно, пустит его к себе в душ.

Она открыла дверь, едва он постучался.

— Я слышала, как ты подъехал, — промолвила она и окинула его взглядом. — Господи Боже!

— Это все смывается, — произнес он, стараясь стереть с лица черную краску. Ему лишь наполовину удалось справиться с ней бумажными полотенцами в мужском туалете полицейского участка. Но мыла там не оказалось, а эта работа явно требовала мыла.

Она с сомнением всмотрелась в него.

— Надеюсь.

На руках она держала Мидаса, и щенок извивался, стараясь добраться до него. Мидасу все равно, как он выглядит, подумал Джек, протягивая руки, чтобы забрать у нее золотистый комок пуха. Мидас начал энергично его облизывать, и Дейзи нахмурилась.

— Я не уверена, что ты должен ему это позволять, — сказала она.

— Почему нет? Он это всегда делает.

— Да, но ты не всегда вымазан этой… штукой. Я не хочу, чтобы у него заболел живот.

Джеку захотелось схватить ее в охапку и перенести частичку этой штуки на нее, но, подумал он, она, пожалуй, его стукнет. Дейзи выглядела такой аппетитно-соблазнительной… с этими взлохмаченными волосами и сонными разноцветными глазами… Кожа у нее была свежей и прозрачной, а тонкий розовый халатик был недостаточно плотным, чтобы скрыть, что под ним на ней лишь крохотные трусики.

— Я думал, что тебе интересно будет узнать о том, что все закончилось.

— Я знаю: мне позвонил Тодд.

— Тодд. — Он прямо-таки прорычал это имя. Ему нравился Тодд, он даже доверял ему, но вдруг почувствовал жгучий укол ревности. Его вдруг задела непринужденная дружба Дейзи с этим человеком, потому что если она еще питала какие-то сомнения насчет его сексуальной ориентации, то Джек не тешил себя подобными иллюзиями.

— Ну не стой же на пороге. Заходи, — сказала она, забирая у него Мидаса и сажая щенка на пол, где он тут же запрыгал в поисках развлечения. — Иди. Прими душ, а я пока приготовлю завтрак.

Это звучало как райская песнь. Покидая комнату, он на ходу стаскивал с себя одежду, хотя у него хватило соображения захватить ее с собой в ванную, а не бросить на полу на милость острых щенячьих зубок. Что-то, какое-то внезапное желание… нужда все упорядочить и расставить по местам остановила его в дверях. Он оглянулся на нее:

— Дейзи…

Она замерла в дверях кухни: — Что?

— Помнишь о нашей договоренности?

— Какой договоренности?

— Что я женюсь на тебе, если ты забеременеешь. Щеки Дейзи порозовели. Как он любил то, что она до сих пор могла краснеть.

— Разумеется, я это помню. Я не вступила бы с тобой в связь, если бы ты сказал "нет". Люди должны отвечать за свои поступки, и если ты думаешь, что можешь теперь открутиться от этой сделки…

— Давай в конце этой недели поедем в Гэтлинбург и поженимся.

Глаза ее стали совсем круглыми, рот приоткрылся в изумлении.

— Но я не беременна. По крайней мере я не думаю… У нас ведь это было всего один раз, и…

— Ну так попробуем еще, — пожал он плечами. — Если ты так настаиваешь, чтобы забеременеть до брака.

— Господи, конечно же, нет! Ты что, действительно хочешь…

— Да, — мягко произнес он, — хочу.

Мидас весело метался по комнатам, из кухни в гостиную, кухонная тряпка, крепко закушенная, волочилась за ним по полу. Дейзи нагнулась, чтобы ее отобрать.

— И ты не возражаешь против детей? Потому что я их на самом деле хочу. Хоть парочку ребятишек, а ты жутко испугался, когда я спросила, есть ли они у тебя.

— Я пришел в ужас от мысли, что мог завести детей с моей бывшей.

— А-а. Тогда ладно.

Но она не дала ему определенного ответа, а просто стояла с задумчивым видом, так что он забеспокоился. Уронив рубашку на пол, он пересек комнату и приблизился к ней. Он обнял ее за талию и, притянув к себе, другой рукой приподнял ее подбородок и сказал:

— Я знаю, что грязный и вонючий, но не отпущу тебя, пока не услышу тот ответ, какой хочу.

— Значит, не просто ответ, а такой, какой хочешь, так?

— Правильно поняла.

— У меня вопрос.

— Спрашивай.

— Ты меня любишь? — спросила она и тут же покраснела. — Я думала, что ты не в моем вкусе, но оказалось, это не важно. Чем больше я нахожусь рядом с тобой, тем сильнее этого хочу. Я с радостью выйду за тебя замуж, но если ты не чувствуешь то же, что и я, тогда не думаю, что нам стоит жениться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию