Договор с драконом не предлагать - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Договор с драконом не предлагать | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Не мое это дело, Агата. Не должна я вмешиваться…

Начало вполне ожидаемое. Конечно, слуги бояться остаться без работы, четко выполняют распоряжения хозяина, но любят его искренне и преданно, поэтому желают помочь.

– Вы как ушли в склеп, а затем…

– Перенеслась в прошлое, – добавила я, понимая, что слуги знают о происходящем, а клятва о неразглашении не позволит никому рассказать обо мне и моем таланте.

Мелисса кивнула, снова помешкала.

– Он места себе не находил. Думали мы, склеп-то разнесет…

Даже так?

– И его эмоции… они ведь сказываются на его проклятии, Агата, – с отчаянием сказала экономка.

– Проклятие усилилось? – ужаснулась я.

– Да, – глухо подтвердила она, кончиком передника вытирая набежавшие на глаза слезы. – Не так уж много у вас времени, чтобы снять его, Агата. Скоро оно доберется до сердца, оплетет…

Похоже, дело совсем плохо, раз Мелисса нарушила приказ хозяина и решилась со мной поговорить.

– Сделаю все, что в моих силах, – пообещала я. – Если бы еще Ричард не мешал ему же помогать…

Я все же не удержала вздоха.

– Это верно вы говорите, Агата. Ведь на второй день, как только вы заснули и опасность вашей жизни миновала, он из библиотеки забрал все книги про пустыни и редкие цветы. И спрятал.

То есть мои предположения были верны?

– Куда, не знаете?

Она чуть помялась.

– Мелисса, я вас ни за что не выдам, – пообещала я, видя ее сомнения.

– Пока илар Шанрасс был у вас, мы все искали нужные книги. До той пустыни лететь пару месяцев, если не больше…

В голосе Мелиссы слышалась тревога, которая передалась и мне. Пару месяцев туда, столько же обратно, да еще поплутать по пустыне… В лучшем случае Ричард вернется к зиме. Если усилится проклятие, это может задержать его в пути. А ведь нужно еще выяснить все про третий ингредиент, который добавляется в краску, и то, как я должна действовать. Что нарисовать и где, снимая проклятие с дракона.

– Книги не нашли?

– Нет, Агата. Видимо, хозяин чары наложил. Предполагаю, даже если вы их обнаружите, заклятие не снимете.

Или Ричард об этом тут же узнает. И в лучшем случае мы поссоримся, в худшем – снова перепрячет.

– Возможно, вы уже знаете, что в Шаарисе тоже есть библиотека.

Так…

– В ней можно найти копии важных документов и книг, которые хранятся в замке.

Хм…

– Думаете, там отыщется что-то про оазис… Архан-шат? – Я с трудом вспомнила нужное название.

– Не думаю, знаю, – заговорщицким тоном прошептала Мелисса. – У меня там сестра работает, я ей записку послала. Завтра, едва илар уедет по делам, сходите в Шаарису. Инара, моя сестра, подготовит для вас все возможные книги.

Я улыбнулась и искренне поблагодарила Мелиссу за помощь. Я ведь не обещала Ричарду вовсе бездействовать.

* * *

Экономка разбудила меня на рассвете. Обычно помогать мне собраться приходила Аманда, но ее, как и остальных слуг, мы посвящать в наш план не стали. Убедившись, что Ричард уже уехал, я покинула замок.

Весна за эти дни полностью вступила в свои права. Распустились на деревьях листья и цветы, защебетали в саду птицы. И даже замок, казавшийся мрачным и нелюдимым, украсился побегами темно-зеленого плюща и диких роз. Наверняка через месяц-другой они оплетут камень, засыплют его лепестками.

Я глубоко вдохнула, осознавая, что магия откликается, показывает то, чего пока нет. Обязательно нарисую замок таким… Осыпанным лепестками цветов, тонущим в нежно-розовом цвете, с ярким синим небом над крышами и башенками.

Утренний туман рваными кусками тянулся вдоль земли. Дождь давно закончился, вокруг пахло зеленью и травой. Было прохладно и зябко. Я куталась в плащ и решительно прижимала к себе небольшую сумочку с бумагой и карандашами. Взять книги с собой не получится, но, если я найду нужную информацию или подходящие рисунки, всегда смогу сделать набросок. Наверняка в столь ранний час в шаарисской библиотеке никого не будет.

Город действительно выглядел сонным. По улицам стелился все тот же белесый туман, разбрасывал щупальца. От булочных тянуло запахом свежеиспеченного хлеба, а от «Сладкой булочки» – корицей и шоколадом. В любой другой раз я бы заглянула сюда, чтобы поболтать с Лаарой, но сегодня я торопилась. Насколько Ричарда задержат дела, ни мне, ни Мелиссе не известно. Да и по предписанию Ниара я должна еще два дня соблюдать постельный режим. Главное – не попасться целителю на глаза. Впрочем, кажется, он с утра работает в лечебнице.

Библиотека находилась на первом этаже часовой башни, расположенной в центре города. В окнах пылал маленький огонек, и дверь, стоило мне оказаться на пороге, моментально открылась.

Светловолосая кареглазая женщина с тяжелой косой, убранной в аккуратную прическу, уже ждала меня. Инара оказалась дружелюбной, улыбчивой, обожающей книги. Это было видно уже по тому, с какой любовью она расставила их по безукоризненно чистым полкам.

Библиотекарша провела меня в дальний зал, предложила расположиться за столом и принесла две стопки книг – все, что нашлось о Великой пустыне в библиотеке Шаарисы.

Я скинула плащ и шляпку, расправила темно-синюю юбку и кружевной воротничок на блузке и открыла первый фолиант. Описаний Великой пустыни в справочнике было немного, в основном сухие сжатые факты. Она раскинулась за Мадарской империей, которая граничила с нами на юге. Начиналась практически на окраинах этого государства, сразу за Паирскими горами, и простиралась до Лиартанского моря.

Удивительно, что среди песчаных дюн тянулась водная сеть, подпитываемая подземными источниками. Это объясняло появление оазисов, которых насчитывалось с полсотни. Об Архан-шате нигде не упоминалось, и я, прочитав о растительности и животных, закрыла книгу.

В пяти следующих информации было еще меньше. По большей части повторялось то, что я уже знала. Перебрав остальные и рассмотрев подробнее картинки в детских сказках, я сделала несколько набросков: бредущих сквозь пески караванов, финиковых пальм, горделиво стоящих в оазисах, серпообразных барханов и миленьких пустынных лисичек – фенеков.

К сожалению, нужной информации в книгах не оказалось. Я поблагодарила Инару и вышла на улицу. На просмотр фолиантов потратила часа три, и время близилось к обеду.

– Добрый день, илара Таринс, – раздался знакомый мужской голос, и я обернулась.

Радоваться тому, что встретилась с Арнаром Дантрэ у стен библиотеки, не приходилось, тем не менее я вежливо поздоровалась.

– Полагаю, в библиотеке вы искали сведения об одном оазисе Великой пустыни, – спокойно заметил он, и я не смогла скрыть своего удивления.

– Вы поразительно… осведомлены.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению