Все краски ночи - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ховард cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все краски ночи | Автор книги - Линда Ховард

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– Когда ты выйдешь туда, где снега не будет, просто обрежь веревки. У тебя ведь есть с собой нож?

– Да, в кармане.

– Возвращайся к Ричардсонам тем самым путем, каким мы пришли сюда. Это самый безопасный маршрут. Расскажи Криду, до чего мы додумались. Он должен знать, потому что ситуация может измениться в любую секунду.

– Скажу. – По спине ее бежали мурашки – от холода и от страха. Она подложила еще хвороста в их маленький костерок. Она не боялась за себя, хотя и возвращаться ей придется одной и одной, без страховки, спускаться со скалы. С ней могло случиться все, что угодно, но все, что бы с ней ни случилось, будет простой случайностью. Келвин же совершенно сознательно шел к тем, кто охотился за ним, пытался его убить. В жизни своей она не испытывала такого страха, она не могла защитить его, какие могла защитить Дерека от инфекции, поселившейся в его теле.

Если что-то случится с Келвином, ей придет конец. Может, она и переживет его смерть, но чувствовать больше ничего не сможет. Она не сможет пройти через это снова, она не может потерять человека, которого любит, и остаться собой. Что-то в ней умрет навсегда, способность любить, например. Больше она никого не пустит в свое сердце. Она знала это, но не стала об этом говорить, не стала нагружать Келвина чувством вины. Он был героем, думала она с болью, настоящим героем, готовым пожертвовать собой, чтобы этот мир стал лучше. Чтобы не погибли люди, которые были ему дороги. Разве ей не повезло? Ну почему она не влюбилась в какого-нибудь скромного учителя математики, к примеру?

– Эй, – окликнул он ее, и когда она подняла глаза, то увидела, что он смотрит на нее с невыразимой нежностью. Кейт едва не заплакала. – Я знаю, что я делаю, а они – нет. Они хорошие стрелки и, возможно, хорошие охотники, но я все равно лучше. Спроси у Крида. Со мной все будет отлично. Я обещаю тебе, слышишь, обещаю, что у нас будет свадьба, будет малыш, о котором мы говорили, и много счастливых лет вместе. Верь в меня так же, как я верю в тебя.

Она сердито посмотрела на него сквозь слезы.

– Каким надо быть коварным, чтобы заставить меня пойти на это. Не могу поверить, что ты выиграл у меня этот спор.

– Я не спорю, – сказал он.

– Верно.

Скоро, слишком скоро он затушил костер, забросав его снегом, и рассеял пепел. Ей захотелось плакать, глядя на догорающие угольки. Келвин оставил большую часть своего снаряжения здесь, чтобы идти быстрее. Он взял только веревку и саперную лопатку. Кейт немного успокаивал вид его зачехленного автомата, висевшего на ремне, и ножа на поясе. Келвин рассовал по карманам немного еды и прихватил бутылку воды. Потом ножом продырявил одеяло в середине и надел его через голову как пончо.

Потом отрезал от одеяла полоски и подозвал Кейт к себе. Он нежно взял ее руки в свои и намотал полоски тонкой байки на ее руки. Получилось что-то вроде перчаток. Затем Келвин отрезал две прочные ветки и дал ей – получились палки для ходьбы, на которые можно опираться. Пока Кейт не взяла в руки палки, она не осознавала, как нужна была защита ее рукам.

– Я люблю тебя, – сказал он и наклонился, чтобы поцеловать. Губы его были холодными и нежными, а щеки – шершавыми от щетины. – Теперь иди.

– Я тоже тебя люблю, – сказала она и пошла. Ей пришлось заставить себя уйти от него прочь, и, не пройдя и пятидесяти ярдов, она оглянулась.

Он уже исчез.

Глава 30

Проводив Кейт взглядом, Келвин, скользя на снегоступах как на лыжах, отталкиваясь палками, развил максимально доступную скорость. Дабы сохранить драгоценное время, он не стал идти в обход, а поехал вниз по прямой, старательно объезжая валуны и кочки. Он хотел вернуться в долину за несколько часов до наступления темноты.

Келвин знал, что такое тепловизор. Он и сам в свое время им пользовался. Прибор был тяжелым, и в течение дня изображение было размытым, нечетким. Он готов был поспорить на собственную жизнь, что днем стрелки не пользовались тепловизорами, предпочитая им обычные бинокли. Он бы и сам так поступил на их месте. В конце концов, им противостоял не хорошо подготовленный и обученный враг, а обычные люди, по большинству среднего возраста и пожилые, фермеры и лавочники, ничего не смыслящие в военном искусстве. С таким противником достаточно просто время от времени сканировать местность.

Но они ничего не знали о нем, о Келвине. Он не был обычным гражданским человеком, и его они ни за что не смогли бы засечь с помощью полевого бинокля, а тем более с помощью мощной оптики с ограниченным радиусом обзора. Он не собирался ждать наступления ночи. К тому времени как наступят сумерки и они включат свои термоскопы, он будет на их территории, практически у них перед носом, и они ни о чем не смогут догадаться, пока не будет уже слишком поздно.

Кейт была их мишенью, Кейт. Ему наплевать, что там у них за цель. Что до него, так он считал, что они уже подписали себе смертный приговор.


Кейт уже в полдень спустилась в долину. Мышцы ее мелко дрожали от слабости. От долгой ходьбы в снегоступах ноги сильно болели. Первый спуск пришлось осуществлять там, где еще лежал снег, поэтому было решено оставить эти чертовы снегоступы на ногах. Кейт вообще не очень любила спускаться по канату и никогда не делала этого одна, без страховки. Стороннему наблюдателю могло показаться, что спуск – вещь легкая и не требующая ни особого мастерства, ни приложения силы. Но на самом деле все обстояло не так. Спуск требовал отличной физической подготовки. Стоит оступиться, стоит что-то сделать не так, и ты покойник. Ситуация для Кейт усугублялась не только снегоступами, привязанными к обуви, но еще и тем, что все тело, особенно мышцы плеч и рук, болело после вчерашнего марш-броска.

Когда Кейт наконец спустилась туда, где снега не было, она сразу же отрезала веревки, на которых держались снегоступы, и тут же упала, прокатилась по склону несколько футов и ударилась коленом о камень. Ругаясь сквозь стиснутые зубы, Кейт села на мокрую землю, схватилась за колено и начала качаться из стороны в сторону, чуть не воя от боли. Она не знала, сможет ли вообще идти после такого удара. Если идти она не сможет, все – пиши пропало.

Когда боль чуть поутихла, Кейт попыталась задрать штанину и подтянуть панталоны так, чтобы осмотреть колено. Но панталоны плотно впились в тело. Она попробовала встать на ноги, но колено подвернулось, и первая попытка закончилась неудачей. Черт. Она должна заставить себя пойти. Сустав должен ее удержать, потому что впереди был еще один спуск, и этот спуск был длиннее, чем первый.

Кейт взяла одну из палок, на которые опиралась при ходьбе, и воткнула ее в землю, используя палку как рычаг, с помощью которого можно перебросить тело так, чтобы добраться до ближайшего тоненького деревца. Схватившись за нижние ветки, Кейт подтянулась, поднялась и выпрямилась во весь рост. Потом постояла немного, покачиваясь, вцепившись в дерево, постепенно перенося вес на больное колено. Колено болело, но не так сильно, как она опасалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию