Госпожу кошмаров вызывали? Доставлена! - читать онлайн книгу. Автор: Анна Неделина cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Госпожу кошмаров вызывали? Доставлена! | Автор книги - Анна Неделина

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Что, совет действительно принимает решения коллегиально? — удивилась Аля. Виго снова улыбнулся и произнес:

— Голосование членов совета — это ритуал. Но последнее слово за императором… то есть, за императрицей.

— Все ясно. Благодарю за пояснения.

Виго склонил голову.

— Завтрак накрыт в малой столовой. Охрана сопроводит тебя. Теперь твой… личный телохранитель уже не так нужен, — Аля нахмурилась, и инкуб тут же добавил: — Он и служанка могут пока перекусить… если на то будет воля госпожи.

Аля задумалась. Оставлять Лешу без еды было бесчеловечно. Но в столовой, пусть даже в малой, завтрак будет официальным. Значит, Лешу не удастся по- тихому накормить.

— Пусть подадут все сюда. Не хочу до совета никого видеть, — заявила Аля.

Виго снова склонил голову и с уважением заметил:

— Госпожа проницательна. Советники… обязательно попытались бы испросить аудиенции заранее. Некоторых из них я видел по пути сюда.

— Как думаешь, что им нужно?

— Расположить госпожу к себе, — Виго пожал плечами. — И повлиять на приговор принца…

Аля удивленно выгнула бровь. Она не думала, что красноволосого Томо настолько не любят во дворце. Чем он так успел всем досадить? Или дело в том, что совет стремится избавиться от наследников погибшего Румедо?

— Охрана пока свободна, — добавила Аля, опасаясь, что четверка крепышей останется здесь же и будет наблюдать за завтраком.

— Как можно, — укоризненно произнес Виго. — Они будут охранять ваш покой в коридоре…

— И то верно, — спохватилась Аля. — Если кто-то из советников появится — я никого не принимаю до завтрака.

Ей показалось, что Виго остался доволен таким решением.

***

За окнами по-прежнему был сумрак. Аля надеялась увидеть день в Ноктадисе, но, кажется, Урти не шутила, когда сказала, что здесь всегда темно. Не может же такого быть, что в этом мире нет солнца? Снега видно не было. Только голые черные деревья вдоль широких мощеных дорожек.

Зал совета был ярко освещен и там уже дожидались почти два десятка демонов. Ни один из них, по счастью, не был в боевой форме, но обилие рогов все еще казалось Але непривычным. Все демоны выглядели молодо. Хотя, помня о возрасте Виго, Аля решила не спешить с выводами. Возможно, все эти лю… демоны были не только самыми влиятельными, но и самыми старыми во всем Ноктадисе.

Демоны расположились вокруг стола, который загибался дугой. В центре у стола стоял роскошный стул с высокой спинкой, очень похожий на трон. А чуть поодаль справа и слева находились сидячие места попроще. Появление Али в сопровождении Виго, Леши и четверки охранников привлекло всеобщее внимание. Аля почувствовала себя неуютно под пристальными и отнюдь недружелюбными взглядами и сосредоточилась на том, чтобы держать подбородок поднятым, а плечи — расправленными.

— Господа, позвольте представить вам ее кошмарность императрицу Александру. Не все присутствовали во дворце во время ритуала, поэтому сообщаю вам, что наша повелительница действительно прибыла из другого мира и была избрана Венцом. Как видите.

— Да что уж, тут сомнений никаких, — проворчал кто-то.

И все демоны разом поклонились Але и дружно гаркнули:

— Да будет великим правление императрицы Александры.

И так слаженно у рогатых получилось, что Аля заподозрила: тренировались.

Затем Виго представил каждого из присутствующих. Разумеется, половина имен тут же выветрилась у Али из головы. Она отметила только, что генералы, каждый из которых обязательно командовал какой-нибудь армией, оказались за столом по правую от нее руку, а советники, занимавшиеся разными государственными вопросами — по левую.

— Садитесь, господа, — произнесла она.

Виго успел предупредить, что церемония формальна и будет короткой, потом Але нужно будет объявить о начале совета и тогда он сможет огласить повестку.

— Прежде всего, — добавила она, — хочу сказать, что назначение императрицей стало для меня полной неожиданностью. Поэтому при обсуждении некоторых вопросов мне могут понадобиться разъяснения. Однако я знаю, что есть дела, требующие немедленного решения. Поэтому, чтобы не затягивать, буду вникать по ходу обсуждения. Надеюсь на вашу поддержку.

Демонов ее речь не особо впечатлила, но и возражений не последовало.

— Каков первый вопрос? — спросила Аля у Виго.

— Нужно решить, что делать с главными преступниками государства.

В дальнем конце зала открылась дверь. В одну из них вошел красноволосый Томо в сопровождении двух стражников. Младший принц Ноктадиса окинул присутствующих презрительным взглядом. Один из генералов процедил:

— Щенок еще смеет на нас смотреть!

Другие демоны недовольно проворчали что-то в поддержку. Но Аля отметила, что кое-кто все же промолчал.

Тут открылась еще одна дверь. Вошли еще стражники. На этот раз их было четверо. Они окружали закованного в цепи человека. Точнее, демона, хотя рогов у него не было, как и у Томо. И как и Томо, он был куда больше всех присутствующих похож на человека. У него были короткие, неровно стриженные огненно-рыжие волосы. Он был изможден и одежда, явно новая, висела на нем мешком. Демон был бос и заметно хромал. Руки и ноги его были в кандалах, цепи между которыми оказались довольно коротки, что еще осложняло ему движения. Томо дернулся было вперед, но один из стражников схватил его за плечо и заставил стоять на месте.

— Госпожа, Томо вы уже встречали. А это — предатель, навсегда покрывший свое имя позором, принц Тейре.

Аля уже и сама догадалась. Томо и Тейре были похожи. Хотя у старшего принца лицо было грубее, черты — резче. Он лишь мельком покосился на брата и вновь обратил спокойный взгляд на всех присутствующих и, наконец, посмотрел прямо на Алю.

Выходит, когда Виго говорил о приговоре для принца, он подразумевал не младшего, а старшего…

К такому Аля была совершенно не готова.

Но все явно ждали от нее какой-то реакции.

— По какой причине принц находится здесь? — спросила Аля холодно и уставилась на Виго. Пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы не отвести взгляд. Уж очень у инкуба был взгляд пронзительный. Как-то раньше Аля не замечала, насколько Виго может пугать.

— Он преступник и должен понести наказание.

— Со старшим я все поняла. Почему младшего судят с ним на равных? Или убийство правителя приравнивается к мелким проступкам?

— Госпожа, но он брат убийцы! — напомнил кто-то из советников. Сосед на него шикнул, но было поздно. Аля хищно улыбнулась.

— Выходит, вина одного ложится на весь род? Виго, я правильно понимаю?

— Преступление против государства, разумеется, делает весь род преступника изгоями, и повелитель всегда выносит приговор, — поведал Виго как ни в чем не бывало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению