Эксплеты. Совет Девяти - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Фуллер cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксплеты. Совет Девяти | Автор книги - Ирина Фуллер

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

В следующее мгновение Пилигрим шумно выдохнул и рассмеялся. Норт улыбнулся в ответ.

– Так лучше, не правда ли? – произнес он негромко. – Я лишь предлагаю обойтись без угроз и действовать сообща.

Пилигрим перестал улыбаться и устало потер лицо.

– Ну ты и…

– Не при даме, – оборвал его Даррит, вставая. – Итак, ты готов нам помочь? Содействие Ее Высочеству – такая же служба королевству, как и все, что ты считаешь своими обязанностями. Я прошу только о выполнении своего долга, – Норт протянул руку. – Ничего, что противоречило бы твоим представлениям о нравственности и чести.

Гвардеец несколько секунд смотрел на протянутую ладонь, а потом нехотя пожал ее.

Затем Даррит критически оглядел повозку.

– Ну-ка, господин Джой, где на пути к Клоустену расположена ближайшая река?

Май изумленно посмотрел на спутников, не понимая, почему именно он должен был знать расположение водоемов в регионе.

– Ну, Рейнфло далеко отсюда… – проговорил он.

– Не зря госпожа Анри жаловалась на вас, – покачал головой Даррит. – Ваши знания по географии так же скудны, как и по моему предмету.

– Опять он начинает, – воскликнул Май, а затем ехидно добавил: – Но я и не знал, что мне так много внимания уделяется в учительской!

Омарейл покачала головой. У этих двоих были какие-то особые чувства друг к другу.

– Обычно мы обсуждаем либо самых лучших учеников, либо самых посредственных…

– О, то же самое у нас с учителями. Ваше имя звучит довольно часто! – не остался в долгу Май.

У Даррита был готов ответ, но принцесса решительно поднялась на ноги:

– Я прошу прощения, что встреваю в вашу беседу, но у нас там труп разлагается. Патеры тоже сами себя не навестят.

А когда никто ничего не ответил, задумчиво произнесла:

– Только… что насчет Мая?

– А что насчет меня? Ты же не думаешь, что я сейчас поеду в Астрар? Я договорился с родителями, что меня не будет две недели, а Пил даже написал мне записку в школу.

Принцесса перевела на гвардейца удивленный взгляд:

– Ты потащил с собой школьника в такое опасное путешествие? Отпросил его с учебы?

Май возмутился, но Пилигрим жестом прервал его, серьезно ответив:

– Я решил, что он может быть полезен, так как лично знаком с вами. Если ко мне вы, возможно, настроены настороженно или даже враждебно, то ваш друг должен был вызвать у вас доверие.

Омарейл хмыкнула. В какой-то мере это сработало.

– В итоге Май оказался полезен даже больше, чем я рассчитывал, – он хлопнул молодого человека по плечу, и тот чуть качнулся вперед.

Все четверо пошли к повозке.

– Видела бы ты лицо директора, когда я принес ему записку от гвардейца, – шепнул Май, и девушка улыбнулась.

А затем она на ходу обняла друга и искренне призналась, что очень рада его видеть.

– Позже расскажешь, как передал письмо Севастьяне. Уверена, это было интересно.

– О да. Мы с Бурей отлично провели время. Она не так уж плоха, ты знаешь?

Омарейл покосилась на идущего рядом Пилигрима. Тот поджал губы, но сделал вид, что ничего не услышал.

Путники остановились у повозки.

– Этот головорез угнал у нас одну лошадь, – констатировал Пилигрим. – Двое могут ехать на месте извозчика. Один человек поедет верхом. Это, очевидно, буду я, так как хорошо держусь в седле. И кто-то поедет в салоне вместе с нашим другом.

Все повернулись к Маю. Он заметил направленные на него взгляды и начал возмущенно мотать головой.

– Это поможет вам пережить внутренний конфликт, – заметил Даррит.

– Это как, интересно?!

Норт вздохнул, а затем открыл дверь повозки:

– Вы считаете, ваша подруга должна там ехать? Или, быть может, имеете право управлять экипажем?

– Пускай Пил едет!

Разумеется, споры ни к чему не привели. Через пару минут Май все же залез в повозку. Омарейл взглянула в его отчаянное лицо и, ободряюще улыбнувшись, пошла к своему месту рядом с Нортом.

Когда экипаж уже тронулся, она сказала:

– Правда думаешь, Сова готова была меня убить?

– Для нее ваша смерть была бы наиболее удобным выходом из ситуации, – ровно ответил Даррит.

Принцесса судорожно вздохнула. Она с трудом могла поверить в это.

– Она мне, конечно, никогда не нравилась, но все-таки… все-таки она знает меня с рождения. Как так можно?

Ее собеседник пожал плечами:

– У госпожи Дольвейн свои жизненные принципы. Эта женщина – воплощение зла. Боюсь, нам следует ожидать от нее еще более ужасающих поступков. Поняв, что идет ко дну, Совалия Дольвейн перейдет к действительно отчаянным мерам.

Омарейл почувствовала мурашки на коже. Ей стало по-настоящему страшно.

X
Совалия Дольвейн
Эксплеты. Совет Девяти

Длинный коридор, устланный черно-белой плиткой, точно шахматное поле, был наполнен утренним светом, падающим на него из окон-арок. Фигура в темном стремительно летела по нему, не заботясь о том, какие ходы были позволены ей правилами. Ее стратегия была проста: быть рядом с Королем, но разыгрывать собственные комбинации. В конце концов, ферзь – самая сильная шахматная фигура.

По-хозяйски войдя в кабинет, женщина в платье цвета горького шоколада застыла.

– Ваше Величество, – произнесла она, с почтением склонив голову.

Король Эйгир, скромно сидевший в кресле для посетителей, поднялся, чтобы приветствовать даму.

– Совалия! Бериот на совещании с Патером Астрара и его Советниками.

Женщина услышала приглушенный голос сына за дверью, что вела в комнату для совещаний. Тон его был сердитым.

– Я жду, когда он устроит им разнос. Не хочу прерывать эту пламенную речь, – усмехнулся Король.

– Тогда я зайду позже, – Совалия слегка улыбнулась.

– Ты можешь подождать вместе со мной, – мужчина указал на второе кресло.

Но та лишь покачала головой:

– Благодарю, Ваше Величество, но я, признаюсь откровенно, приходила не к сыну. Мне лишь требовалось место, чтобы написать письмо. Я иногда пользуюсь кабинетом Бериота для своих целей.

– Похоже, нам давно пора обустроить для тебя отдельные комнаты в замке, – отозвался Король.

Их с Совалией взгляды встретились, но мужчина не заметил, как расширились зрачки собеседницы. Он лишь хлопнул ладонью по колену:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению