Эксплеты. Совет Девяти - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Фуллер cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксплеты. Совет Девяти | Автор книги - Ирина Фуллер

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Так езжайте к Таборам, там у площади высокий дом со шпилем. Там они и живут.

Даррит попытался выяснить точный адрес, но женщина его не знала. Однако она заверила, что любой извозчик знал и Таборы, и дом со шпилем. Так и вышло, и чуть больше чем через полчаса они оказались на очень уютной мощеной площади. От нее лучами расходились узкие улочки, ширины которых хватало только для одной повозки. В центре площади стояла небольшая скульптура рабочего.

Дом со шпилем был полностью покрыт темно-красной плиткой. Высокая двустворчатая дверь, выкрашенная в бутылочно-зеленый, открывалась с ужасным скрипом и вела к лестнице. На каждом из четырех этажей дома располагалось по две квартиры. Татски не сообщили, в которой из них жила Соль, поэтому Даррит постучал в первую же. Им открыла сгорбившаяся старушка с одуванчиком белых волос.

Омарейл предположила, что это была не та женщина, которую они разыскивали. Судя по словам Даррита, он решил так же:

– Подскажите, где я могу найти Соль?

Старушка сперва нахмурилась, затем, после зрительного контакта с Дарритом, ее лицо чуть разгладилось, и она сказала:

– Одну минутку, дорогой, – и прикрыла дверь.

Даррит и Омарейл переглянулись. Действительно, прошло не больше минуты, прежде чем женщина вновь появилась в дверях.

– Вот, – она передала Норту кулек и захлопнула дверь, звучно дважды повернув в скважине ключ.

Принцесса недоуменно наблюдала за тем, как растерянный Даррит разворачивал бумажный сверток, а затем рассмеялась, когда увидела на его ладони горстку поваренной соли.

На третьем этаже им наконец повезло. Дверь одной из квартир открыла красивая женщина с длинными темными волосами, убранными в несложную, но аккуратную прическу. На вид ей было чуть больше тридцати, оливковые глаза глядели серьезно и чуть устало.

– Ах, заходите, – сказала она.

Молодые люди не стали спорить. Оказавшись в просторной прихожей, они невольно огляделись по сторонам, а затем прошли по приглашению хозяйки в глубь квартиры.

Они проследовали за женщиной по широкому коридору, обклеенному ткаными обоями. А затем заглянули в комнату в самом конце, дверь в которую хозяйка приглашающе открыла.

– Вот комната. Смотрите, решайте.

Принцесса неловко заглянула внутрь. Даррит выглядел более спокойно, будто все шло именно так, как он ожидал.

– Она здесь живет? – уточнила на всякий случай Омарейл.

Женщина удивленно взглянула на нее и спросила:

– Кто?

– Соль.

Еще один долгий взгляд оливковых глаз.

– Нет, я здесь не живу, – проговорила она так, будто разговаривала с кем-то неразумным. – Я предлагаю эту комнату вам.

– Я понимаю, – отозвалась принцесса, фыркнув, – я имею в виду, вы тоже живете в этой квартире?

В голове Омарейл наконец начала складываться картинка: похоже, их приняли за потенциальных арендаторов. Попытка выкрутиться выглядела жалко, но принцесса понадеялась, что женщина не обратит внимания.

– Да, как я и указывала в объявлении. Вам это не подходит? – Соль вопросительно подняла брови.

– Нам это подходит идеально, – уверенно сказал Даррит.

– Вы даже не посмотрели…

– Я и так вижу, что квартира и комната в хорошем состоянии.

Соль пожала плечами:

– Дело ваше. Можете въезжать. Залог за два месяца.

– За два? – Даррит потер подбородок.

– Извините, но это не обсуждается, – отозвалась хозяйка твердо.

Тогда Даррит уточнил цену, достал мешочек с монетами и протянул его Соль, сообщив, что это был залог за первые три недели. Остальные деньги они договорились передать при въезде. Обсудив еще кое-какие детали, Даррит и Омарейл попрощались с Соль и вышли в коридор. Спустившись на пару пролетов, принцесса спросила:

– Что сейчас произошло?

– Судя по всему, нам повезло.

– Судя по всему, нам повезло, что ты хороший врун, – откликнулась она беззлобно.

Он ничего не ответил и продолжил спускаться по лестнице, однако на следующем пролете замер. Им навстречу шли двое – мужчина и женщина. Они громко переговаривались, и Омарейл тут же выхватила из их разговора важные слова: «Соль», «объявление», «комната».

Они с Дарритом синхронно преградили паре путь.

– Простите, господа, вы же к нам? – поинтересовался он учтиво.

Мужчина с женщиной переглянулись. Первый снял котелок и потер лысину.

– Я хочу сказать, – Норт смущенно усмехнулся, – вы по объявлению? Ищете Соль, не так ли?

Двое кивнули. Их лица выражали полнейшее недоумение – они определенно не ожидали, что их будут встречать еще на лестнице.

– Замечательно. Моя сестра просила вам передать, что, к сожалению, вынуждена отменить встречу. Соль уже нашла постояльцев.

Женщина намеревалась возмутиться, но Даррит ей не позволил. Стоя на четыре ступеньки выше, он уставился ей в глаза, а затем очень вежливо сказал:

– Она приносит глубочайшие извинения.

– Ну что же… бывает, – откликнулась дама, и вместе со спутником медленно развернулась и пошла вниз.

– Я чувствую себя неловко, – прошептала Омарейл.

– Это хорошо, – кивнул Даррит. – Значит, у вас есть совесть.


Квартира Соль оказалась уютной, просторной, с пятью большими комнатами: гостиной, столовой, хозяйской спальней, детской и гостевой. Последнюю и заняли «Дарриты» – учитель из Астрара и его сестра Мирра. Столовая соединялась с кухней, где заправляла кухарка Ирония, худощавая высокая женщина с тщательно убранными волосами, сдерживаемыми белым чепчиком. Завтрак, обед и ужин входили в стоимость аренды комнаты, что очень порадовало постояльцев.

Большая ванная и уборная с подключенным водопроводом, электрические светильники на стенах – все здесь было современным и комфортным.

Вечером новые жители квартиры познакомились и с главным хозяином – семилетним Космосом. Кос деловито разъяснил гостям, где следовало мыть руки перед ужином, почему не стоило открывать окна (они жили высоко, и это было просто опасно) и какие из его игрушек разрешалось брать Дарриту и Омарейл. Последние поблагодарили щедрого мальчика и готовы были вернуться к ужину, который Ирония накрыла для них на большом овальном столе в столовой. Но тут Норт замер, отложил ложку и подозвал мальчика к себе. Тот подошел ближе, глядя на нового постояльца большими зелеными глазами.

И Омарейл тоже это почувствовала. Тишина. Оглушающая тишина.

Обычно, когда рядом оказывался человек, принцесса чувствовала легкие вибрации, окрашенные эмоциями. Эти ощущения были где-то на краю сознания, но она могла развить их, проанализировать. Если она смотрела собеседнику в глаза, то эти вибрации становились сильнее, воспринимались как толчок, передающий все чувства другого. Только с Дарритом она могла отдохнуть, ощущая лишь собственное состояние. Только с Дарритом она могла испытать удовольствие от этой тишины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению