Эксплеты. Совет Девяти - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Фуллер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксплеты. Совет Девяти | Автор книги - Ирина Фуллер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Вы бы выставили меня за дверь через секунду после моего появления, если бы ваша дочь находилась в Лебединой башне, – заявил незваный гость, сложив руки на груди и с вызовом глядя на Короля.

Это было правдой. И Эйгир понимал, что для отца, который знает, где его дочь, он задавал слишком много вопросов и позволял Пилигриму давать слишком обстоятельные ответы. Но тем не менее Король не был готов довериться человеку, которого видел впервые в жизни, пускай тот и казался надежным. Пожалуй, это было еще опаснее.

– Я хотел понять ваши мотивы, чтобы решить, сдавать вас охране сразу или позволить отделаться легким наказанием.

Пилигрим не стал спорить: он знал, что нарушал все мыслимые законы и кодексы, когда тайком проникал в кабинет Его Величества. Его волновало другое.

– Я не желаю зла ни вам, ни принцессе. И я бы мог все сейчас рассказать, а затем сделать вид, что ничего не знаю, так же как вы притворились бы, что ничего не поняли. Но у этой девчонки нет тормозов. Прошу прощения… Она совершенно не видит опасностей, доверяет каждому встречному. Она доверилась мне! – Пилигрим многозначительно указал на себя мощной ладонью, будто сам его вид должен был кричать «Не подходи!».

Эйгир готов был согласно кивнуть, но осознал, что и сам счел этого мужчину человеком, на которого можно положиться.

– Я давал присягу служить вам и Ордору. Мне понятно, в какой ситуации сейчас находится ваша семья. И понятно, что мир во всем Ордоре под угрозой. Именно поэтому, как только осознал, что передо мной принцесса, я пришел со всем этим к вам. Она скрывается, и ей помогают, но для меня только ваше слово имеет значение. Я покинул их сразу, как догадался обо всем, чтобы они не успели затуманить мне мозги своими штучками. И теперь жду вашего приказа. Что бы вы ни решили, я сделаю это. И простите за дерзость, Ваше Величество, но только я могу вам помочь.

Этот бугай смущенно отвел взгляд, точно был несмышленым первоклассником.

Эйгир глубоко вздохнул. Ему нравилось ощущение натянувшейся плотной ткани камзола на груди. Глубокое дыхание помогало ему сосредоточиться.

– Будьте любезны, сядьте, – сказал наконец Король, указав на стул напротив своего стола.

На нем обычно сидели Патеры, Бериот, жена, но никак не рядовые гвардейцы, выглядящие как оборванцы. Но Эйгир не думал сейчас о чистоте своей мебели.

– Расскажите все с самого начала в мельчайших подробностях.

Король не готов был поверить в рассказ об эксплетах, он отнесся к этим сказкам с долей скептицизма. Однако не стал перебивать Пилигрима или выражать недоверие. Пускай он, повелитель Ордора, понимал, что чтение чужих чувств было лишь фантазией – это не значило, что его, не видавшая жизни дочь, не могла поверить в подобное.

Когда Пилигрим закончил, Король взглянул на листок со своими записями. Имена спутников Омарейл, Норта Даррита и Мая, были выведены на нем твердой рукой. Запечатлев все заметки в памяти, Эйгир поджег бумагу и бросил в пустой камин.

После он долго молчал, уперев подбородок в сцепленные руки и глядя перед собой. Пилигрим сохранял тишину, глядя на собственные колени. Его Величеству было теперь известно, что произошло после того, как Омарейл сбежала из замка в последний раз, но ему не были до конца понятны мотивы дочери, и тем более оставались неизвестны планы.

– Господин Пилигрим… – Эйгир замолк, поняв, что это была не фамилия, а имя.

– Если вам будет угодно, пожалуйста, называйте меня просто Пилигрим, я не использую свою фамилию в целях секретности…

Холодный взгляд серых глаз вынудил его замолчать, а затем ответить:

– Ковакс.

Король удовлетворенно кивнул и продолжил:

– Пилигрим, мы с вами поступим следующим образом. Эта девочка вызывает у меня интерес. Я хотел бы знать, кто она и почему выдает себя за мою дочь, которая находится в Лебединой башне.

Пилигрим медленно кивнул, принимая правила игры.

– Поэтому вы начнете секретное неофициальное расследование. Узнайте как можно больше о ее спутниках и попробуйте выяснить, куда они направляются.

Он открыл ящик стола и выудил оттуда один из десяти бархатных мешочков с монетами.

– Этого должно хватить, – он аккуратно положил деньги на край стола.

– Я думаю, это даже слишком, – нахмурившись, проговорил Пилигрим.

Эйгир чуть усмехнулся:

– Лишнее используйте на свои нужды. Помойтесь, купите себе одежду…

Пилигрим смущенно прочистил горло. Если бы его командир увидел, в каком виде агент королевской гвардии явился на встречу к Королю, пристрелил бы на месте.

– Послушайте, Ваше Величество, если вы пытаетесь как-то… наградить меня, то это ни к чему. Защищать вас, вашу семью и королевство – мой долг.

Король вздохнул чуть устало:

– Я понимаю, Пилигрим, и ценю вашу преданность. Я благодарен за то, что вы пришли именно ко мне. Но я не могу допустить, чтобы это расследование затянулось из-за нехватки средств. Не переживайте, здесь не такая большая сумма, чтобы вы чувствовали, будто делаете это ради наживы.

Они договорились о новой встрече («Прошу войти через дверь»), и, когда Король объяснил, как гвардеец мог попасть к нему на личный прием, Пилигрим покинул кабинет через окно.

А Эйгир еще четверть часа сидел в кресле, размышляя об услышанном. Письмо от Омарейл, которое только утром передала Севастьяна, надежно запертое теперь в сейфе, давало понять, что у принцессы был план.

Этот гвардеец был прав в одном: Королю не к кому больше обратиться за помощью. И даже если у Пилигрима имелись свои цели, о которых он сейчас не говорил, лучших людей у Его Величества не было.

Король воспользовался громкоговорителем:

– Вызовите ко мне Дольвейна.

Советник явился не больше чем через десять минут.

– Бериот, предоставь мне всю информацию об агенте королевской гвардии Пилигриме Коваксе, – велел Король.

Тот кивнул, не ожидая никаких разъяснений, и сделал пометку в маленькой записной книжечке.

– И что вы можете сказать об этом? – Эйгир уперся тремя пальцами в лежащие на столе газеты.

– Необычная активность, – ответил Бериот, лишь мельком взглянув на периодические издания. – Мои люди выясняют, кто такой Мир Ленар и откуда он взялся.

– Пускай выяснят поживее! – потребовал Король. – Сначала Агра, теперь Нортастер. Пока мы разбираемся, что к чему, этот деятель объедет все королевство.

– Вы же понимаете, у нас нет оснований…

– Не мне тебе объяснять, – Эйгир ударил кулаком по столу, – что мне сейчас не нужны основания.

– Не мне вам объяснять, – отозвался Бериот спокойно, – что исчезновение человека, столь очевидно неудобного дворцу, вызовет ненужные вопросы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению