Сирена иной реальности - читать онлайн книгу. Автор: Эль Бланк cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сирена иной реальности | Автор книги - Эль Бланк

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Забыли об опасности! Не боитесь гнева стихии? Так я вам напомню, зачем нужен дозор…

Он уже не говорил, он практически шипел, выплевывая угрозы. И я даже не сразу понял, в какой момент этот раздражающий звук превратился в горловой хрип, меняющий громкость и интонации. Он… запел?

Догадка мелькнула пока на грани интуиции. Очень уж это оказалось похожим на особенный стиль пения представителей некоторых земных народов, подражающих звукам природы. Удивительно жуткую атмосферу они умеют создавать для любителей мистического и непознанного.

Честно, мне и раньше выступления с этническим колоритом не нравились. Ну не в моем вкусе подобные завывания и хрипы, намного приятнее, когда нежный мелодичный звук мягко ласкает, нежа и успокаивая. Потому и сейчас, будь такая возможность, я бы поморщился, с удовольствием заткнул уши и сбежал прочь.

Кстати, не только я. Рыбаки, едва услышав песнопения, похожие на скрип трущихся друг о друга камней, начали пятиться, в ужасе глядя на разгневанного повелителя. Да и Лиодайе этот неуместный, непонятный «концерт» вряд ли пришелся по вкусу.

— Не надо, Ален! Опомнись!

Спрыгнув с верра, она бросилась к жениху. Запнулась о брошенную, почти распутанную рыбаками сеть и едва не упала. И это, видимо, стало очередным поводом для гнева Аленнара в адрес напуганных эсов. Он и невесту подхватил, и петь продолжил. А когда Лиодайя протестующе дернулась, пытаясь вырваться и вновь умоляя замолчать, лишь сильнее прижал к себе и… И закрыл ее рот рукой.

Это… Да какого?.. Что он вообще себе позволяет?! Что творит?!

Моему возмущению не было границ. Меня уже не так занимал вопрос странности наказания рыбаков отвратительным пением, сколько раздражало самоуправство по отношению к девушке.

А зря. Свою ошибку я осознал быстро: Лио не сводила глаз с морской глади, вместе с ней и я неотрывно наблюдал за медленно растущей одинокой волной, вздымающейся все выше и приближающейся к берегу.

Но самым ужасным в открывшемся взгляду зрелище было иное — вода схлынула, выбросив на песок тварь, куда более жуткую, чем та, с которой едва смогли совладать Райнар и целый отряд дозорных.

Намного крупнее. Две головы вместо одной. Вместо аккуратных чешуек неровные ряды шипов и гребней закрыли уродливое тело неуязвимой броней. Зубастые пасти угрожающе скалились ярко-красными, словно окрашенными кровью клыками. Острые загнутые когти рвали песчаный берег, оставляя глубокие борозды.

Это что же… Она явилась на зов Аленнара? Защитник, страж намеренно приманил источник смертельной опасности к острову? Да он псих в таком случае!

Поющего шамана-фанатика тварь словно не заметила. Обе головы, шустро осмотревшись, принюхались и в единый миг остановились глазами на рыбаках, медленно отступающих в укрытие.

Аленнар замолчал, и тишину, которая нас окружила, распороли душераздирающие вопли. Рыбаки, более уже не мешкая, повернулись спиной к опасности и бросились наутек. Лио снова рванулась и бессильно всхлипнула, обмякнув в объятиях, которые стали совсем уже невыносимо удушающими.

— Тебе нельзя петь. Забыла? — укоризненно цокнул языком Аленнар. — И вам нельзя! — выкрикнул громче, видимо, обращаясь к остальным дозорным. — Проявите солидарность и поддержите свою будущую королеву!

Глазами Лиодайи, полными слез, я видел растерянные лица девушек. Несомненно, они не решались нарушить волю Аленнара, разрываясь между его приказом и своим долгом.

И все же победил страх наказания. А может, и поведение друзей принца сыграло свою роль, ведь те мало того, что не показывали страха перед тварью, так еще и поощряли ее агрессию, обмениваясь мнениями и комментариями.

— Эх, зря слева начала заходить! Справа быстрее было бы!

— Так все равно ж догонит. Спорим на пять драк’ов, что до домика добежит только один?

— Пфф… Какое там! Да она всех троих еще на насыпи сожрет.

— Не, всех вряд ли, а вот одного — точно. Десять драк’ов ставлю.

От этих циничных ставок я пришел в ужас. Какие же мрази окружают мою Лио! Так называемый королевский двор прогнил, погряз в похоти и неоправданной жестокости. Оставлять девушку здесь, среди этих безумцев — преступление! Я себе не прощу, если не вмешаюсь. О какой свадьбе может идти речь?! Этак и саму Лио скормят подводной зверюге, когда жена наскучит правителю острова.

Впрочем… Я неожиданно вспомнил о тех, кто, в общем-то, должен был вести себя адекватно и остановить произвол. Омилидайя! Она-то с какой радости подчиняется приказам Аленнара, а не своей госпожи? А Веленнар? Если он не такой, как остальные, почему же тогда стоит в стороне и ничего не делает, чтобы помочь и спасти несчастных?!

Моя Лиодайя, несомненно, думала о том же, потому что теперь ее взгляд был прикован к отвратительному зрелищу — Веленнар не бездействовал!

И новая порция возмущения разлилась в моей душе. Ведь его поведение было столь же возмутительно, как и подначки гадких сирринов. В его руках, так же тесно прижатая к корпусу мужчины и лишенная возможности говорить, извивалась, стараясь освободиться, Омили.

И этот туда же?! А я посчитал его порядочным! И защищал перед Лио, и радовался, что ему симпатизирует фрейлина, считал возможным союзником Лио. Да что же это за мир-то такой, где никому верить нельзя?! Даже своему собственному мнению. Представляю, как разочарована моя «носительница»…

— Ты что, плачешь? — раздался удивленный голос жениха. — Лио, глупенькая моя, о чем сожалеть-то? Подумаешь, парой-тройкой недоумков станет меньше! Остальным наука!

Наука… Жесткий, однако, урок. Жестокий. Безжалостный. Зато теперь понятно, откуда на пляжах такие залежи костей!

Тварь, закончив охоту, проковыляла мимо. Одна голова победно несла в плотно сжатых челюстях оторванную ногу, вторая сыто облизывалась… Маленькие, черные, как угольки, глаза скользнули по нам оценивающим взором. На мгновение чудовище замедлило шаг, наверное, решая — продолжить пировать или с него хватит. На тот же краткий миг мне показалось, что захват Аленнара стал менее удушающим, словно он приготовился отпустить Лио.

Неужели за свою шкуру испугался?! И прикрылся будущей женой. Да я на месте Лио не стал бы спасать этого урода!

Ей и не пришлось. Тварь все же сочла дальнейшую охоту бессмысленной. Продолжила путь и исчезла в волнах прибоя.

— Сволочь! — воспользовавшись шансом на свободу, Лиодайя вырвалась из рук жениха. — Ты такое же чудовище, как порождения вероломного духа моря Нара! Предатель! Как ты мог так поступить с беззащитными эсами! Они верили в твое великодушие! Я верила!

— Вот заладила! — поднял глаза к небу Аленнар, все же ухитрившись при этом перехватить запястье невесты и не дать убежать. — Они сами виноваты. Поплатились за неуважение.

— В чем ты видишь неуважение?! — сквозь слезы, но зло прокричала Лио, безуспешно отдирая его пальцы от своей руки. — Они же не специально! Это случайность! Нас не должно было здесь быть! Мы не должны были ехать по пляжу! Это я виновата…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению