— Я не подумала, — растерялась «носительница».
— Лио, не смей отступать! — вырвалось у меня прежде, чем я обдумал фразу. — Омили нравится Веленнар! А она — ему! Не смей соглашаться с Аленнаром! Не смей даже думать о том, что в чем-то перед ним провинилась! Ты поступила правильно, с заботой о своих подданных.
— Я не подумала, что интересы и личное счастье сиррина из твоей свиты менее важны, чем благополучие чужака. Мы должны поддерживать тех, кто верно служит королевской семье.
— Из моей свиты? — Аленнар аж поперхнулся и с удивлением посмотрел на невесту. — Это кто же так… отличился?
Так… Он не знал. И вот теперь вопрос: будет ли для него эта новость радостной? Не навредит ли она самому Веленнару? Возможно, не просто так тот скрывал ото всех свое увлечение? Вряд ли развратные дружки Аленнара, только успевающие менять фрейлин-любовниц, отнеслись бы к серьезным намерениям без насмешек и презрения.
— Осторожнее, Лио! — торопливо предупредил я девушку. Впрочем, она не хуже меня сориентировалась в ситуации.
— Что значит — «отличился»? — возмутилась она, уводя разговор в ином направлении. — Это что, позор — любить мою фрейлину?! Мне казалось, многие хотели бы получить согласие той, которой благоволит сама королева!
— Гм… — подавился рыбой Аленнар. Откашлялся, натужно втянул воздух сквозь зубы и нехотя признал: — Разумеется, это честь для любого сиррина.
— Тогда что означают твои слова? — не снизила напора Лиодайя.
— Хватит! — со злостью швырнув вилку на стол, неожиданно рявкнул Аленнар, так что у меня даже в груди похолодело. То есть у моей «носительницы». — Ненавижу бессмысленные расспросы! Не терплю этого от других, и ты не будешь исключением! Понятно?! Хотела погулять на побережье? Будет тебе побережье. Вот об этом и думай! А глупостями голову забивать перестань. И меня больше не зли.
Он вернулся к завтраку, а Лио… Она словно закаменела, глядя в одну точку на столе. Я чувствовал, как тяжело она дышит, как спазмом сжимает горло, как ногти стиснутых в кулак пальцев впиваются в ладони, как слезы жгут глаза, готовясь пролиться по щекам.
— Тише-гише, Лио! Ты молодец, сдержалась. Не важно, будешь ты идти на поводу или нет, он все равно в будущем может вести себя грубо. Сейчас ты хотя бы понимаешь, что права и помогла другим в этой ситуации. Это лучше, чем быть оскорбленной без причины.
Услышала ли меня девушка? Не знаю. Она по-прежнему молчала и не притрагивалась к пище. Я, понимая, что сделал все возможное, тоже умолк, дожидаясь, когда она обретет утраченное спокойствие. А вот терпения Аленнара хватило ненадолго. Только на этот раз кричать и возмущаться тем, что Лио обиделась, он не стал. Избрал иную тактику. Отложив приборы, пододвинулся ближе и приобнял невесту за плечи.
— Как же с тобой сложно, — посетовал он сокрушенно. — Ты должна быть мне поддержкой, опорой в делах, надежным союзником. А вместо этого находишь совершенно пустяковый повод для ссоры… Давай-ка поешь, а то на своем верре не удержаться… Или ты предпочтешь воспользоваться моей помощью? Тогда мы можем ехать вдвоем.
— Не нужно, я справлюсь сама, — наконец отмерла Лиодайя.
Взяла из рук сиррина ложку, которую тот ей подал, и принялась за еду. Впрочем, почти сразу снова забеспокоилась, видимо, из-за расстройства не сразу уловила суть вопроса. Как и я, впрочем. Сообразил, лишь когда губы Лио произнесли:
— Ты знаешь, что у меня появился верр?
— Разумеется, я в курсе всего, что касается моей сийринны.
Мне показалось, жених равнодушно пожал плечами. Однако Лио все же попыталась уточнить, как именно он воспринял новость. Не похоже, что Аленнар злится, но мало ли…
— Я не стала отвлекать тебя от дел и сама выбрала верра. Или ты хотел, чтобы мы вместе это сделали?
— Твое право. Я действительно был занят. Напрасно сомневаешься, глупышка. Я не собираюсь ограничивать тебя в маленьких женских прихотях.
Прихоти… Да уж, непомерная снисходительность. Одолжение он, видите ли, сделал! Навстречу невесте пошел. Но хотя бы Лио чуток расслабилась.
Как оказалось, зря.
— Тем более, ты платила сама, — продолжил Аленнар. — Не думал, что у тебя есть на это средства.
— У меня были небольшие сбережения, и я продала те дары, которые оказались не в моем вкусе.
— Понимаю, твой район не самый богатый. Дары… мне до них дела нет. Но ведь самое ценное ты оставила и забрала с собой? Как хочется поскорей увидеть тебя в свадебных украшениях! Утверждают, среди них есть и те, что принадлежали легендарной Шиллидайе. Все сийринны королевской крови носили их — настал и твой черед.
Бедная Лио… От его вдохновенной речи она даже дышать перестала. Испортить древние побрякушки Шилли для девушки чуть ли не кощунство! Она и к свиткам относилась с благоговением, и ко мне. А тут, получается, непочтительно распорядилась драгоценностями мифической сийринны!
— Лио, это всего лишь вещи, — поспешил я успокоить Лиодайю. — Ты никого не разгневала. Разве ты стала меньше уважать первую сийринну? Я тем более на тебя не в обиде. Главное сокровище — мой дар. А остальное не имеет значения.
— Спасибо, — негромко прошептала Лиодайя.
И снова я принял ее благодарность на свой счет, а Аленнар — на свой. Он самодовольно усмехнулся и, подав руку невесте, помог встать. Завтрак закончился…
Но не закончился день. Он, несомненно, обещал быть насыщенным впечатлениями. Как день начнешь, так его и проведешь! Пусть я никогда не верил народным мудростям, но эта оказалась верна. Круговорот событий захлестнул меня и мою «носительницу». Я едва успевал вникать в происходящее, выхватывая отдельные, самые значимые фрагменты.
Загон, где, уже оседланные, ждут своих хозяев верры. Четверо сирринов, почтительно склонивших головы, едва вошла Лио в сопровождении жениха.
Ага! Веленнар среди них! Как всегда, хмурый, словно не он вчера обрел долгожданную надежду на счастье. Точно хочет это скрыть от остальной свиты.
Омилидайя ждет рядом с нетерпеливо переминающимся «коньком»… Ясное дело, не оставит она свою госпожу. Еще три девушки в доспехах сийринн на веррах ожидают нас на выезде за поворотом дороги.
Обмен приветствиями.
— Ого! Кажется, сегодня казарма лишилась самых красивых стражниц!
— А нам повезло провести время в компании настоящих мужчин.
— Как удачно все складывается! Хорошо, когда напарники понимают друг друга с полуслова.
Тон они выбрали, как мне показалось, шутливо-задиристый, словно и мужчины, и девушки друг друга намеренно провоцировали. И потому путь до побережья через лес стал больше похож на увеселительную прогулку, нежели на серьезное мероприятие.
А они ведь едут в дозор! То есть для Лио и ее спутника это на самом деле отдых, а вот для остальных — работа. К которой они относятся, на мой взгляд, совершенно несерьезно! Я же помню, как ответственно вели себя стражи на родном для Лио побережье.