Комната бабочек - читать онлайн книгу. Автор: Люсинда Райли cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Комната бабочек | Автор книги - Люсинда Райли

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

– Да, вернемся. Я-то определенно вернулась к началу, но на данный момент это наименьшая из наших забот. И кстати, давай просто закончим на позитивной новости, Ник. Мне… хочется познакомить тебя кое с кем, – сказала она, провожая его к задней двери.

– Неужели? А этот «кое-кто» мужчина? – Легкая улыбка скользнула по губам Ника, когда он увидел, как смущенно покраснела его мать.

– Да, его зовут Фредди, и он милейший человек.

– Звучит многообещающе, мам.

– Может, реальность даже лучше, – быстро подхватила Поузи. – Мы с ним познакомились, когда я еще училась в Кембридже, а недавно, когда он переехал в Саутволд, встретились снова.

– И он может осчастливить тебя?

– Да. – Поузи кивнула. – Может.

– Тогда я в восторге, правда, я безмерно рад за тебя. Ты и так слишком долго прожила в одиночестве.

– Так же, как и ты. – Поузи сердечно поцеловала сына. – До скорого, Ник, и, пожалуйста, позвони мне после разговора с Сэмом.

– Обязательно. Пока, мам.

* * *

Три часа спустя, уже по пути в Лондон, Ник позвонил матери, как обещал. Она ответила после второго гудка.

– Привет, мам, ты в порядке?

– Да, а как у тебя успехи?

Ник услышал тревогу в ее голосе.

– У меня все нормально, и у Сэма тоже. Мы поболтали, и он согласился пройти реабилитацию. Мы уже подыскали одну клинику, позвонили им, и я собираюсь завтра приехать и отвезти его туда.

– Ах, какая хорошая новость! А как он… в общем, как он это воспринял?

– По-моему, после нескольких дней одиночества в этом ужасном съемном доме, без денег на выпивку он образумился, – дипломатично ответил Ник, желая уберечь мать от рассказа о том, с какой яростью Сэм сначала набросился на него и как именно ему удалось убедить его согласиться.

– И сколько будет стоить лечение? Я просматривала такие клиники в интернете, их услуги весьма дороги.

– Не волнуйся об этом, мам. Я заплачу.

– Спасибо тебе, дорогой мой мальчик. Я ужасно переживала за него. Однако еще больше меня волнует самочувствие Эви.

– Она очень слаба, к сожалению. Ей дают кучу лекарств, поэтому, пока я сидел у нее, она почти все время спала. Если это утешит тебя, я передал ей твой привет, но понял, что на следующей неделе мне обязательно надо будет привезти Клемми в Адмирал-хаус. Полагаю, нам лучше оставаться поближе к Ипсвичу. Эви сказала, что хочет познакомиться с Тэмми, поэтому она, вероятно, тоже приедет с нами.

– Чем больше нас будет, тем веселее, не взыщи, милый, это всего лишь поговорка. Ох, я с трудом могу представить, как вы все это выдержите.

– Успокойся. В общем, я сообщу тебе о времени нашего приезда, как только мы определимся.

– Ладно. Ник, спасибо тебе за все, и смотри, будь осторожен за рулем.

– Буду. И ты тоже береги себя, мам. До скорого.

Закончив звонок, Ник позволил себе улыбнуться. Даже когда он выйдет на пенсию, его мать, вероятно, все еще будет просить его быть осторожным за рулем. Он чувствовал себя ужасно из-за того, что рассказал ей о давней склонности Сэма к насилию – Ник ведь знал, как она расстроится, но, по крайней мере, теперь она поняла, почему между братьями не было близости.

Когда Ник подъехал к Челси, его мысли вернулись к Тэмми и Клемми. Он как раз выехал из больницы, когда Тэмми прислала ему сообщение, написав, что они с Клемми поехали к ней домой, заказав готовую пиццу, и тогда Нику подумалось, что это славное предзнаменование.

– Привет, солнышко, – сказал он, когда Клемми открыла ему дверь дома Тэмми.

– Привет, папуля, – ответил она, и он заметил сияющие глаза девочки. – Мы как раз ждем, когда привезут пиццу. Мы и на тебя заказали.

– Спасибо, – сказал он, зайдя в прихожую и увидев, что Тэмми уже расставляет тарелки на кухонном столе. – Как вы провели день?

– Чудесно! – воскликнула Клемми, выставляя руки, чтобы показать ему свои ногти. – Тэмми сделала мне маникюр. Тебе нравится?

Ник взглянул на яркий бирюзовый цвет маникюра и кивнул.

– Очаровательно, – оценил он.

– Папа, а ты видел когда-нибудь более чудесный и милый дом? – спросила Клемми. – Он похож на кукольный домик, только для взрослых. Может, мы лучше будем жить здесь, а не в Баттерси?

– По-моему, для нас троих он будет тесноват, но я согласен, здесь действительно чудесно. Привет, Тэмми. – Ник целомудренно чмокнул Тэмми в щеку. – Как ты?

– Прекрасно. – Тэмми улыбнулась. – Мы же славно провели денек, верно, Клемми?

– Да. Мы еще собирались во время ужина посмотреть старые мультики про Барби, но ты, наверное, не захочешь смотреть их?

– Я не против, Клемми, главное, что ты этого хочешь.

– Не волнуйся, ведь Тэмми уже сказала, что я могу остаться у нее на ночевку. Как здоровье мамули?

– Все нормально, она передала тебе большой привет, – добавил он и кивнул Тэмми, заметив, что она с вопросительным видом показала ему бокал вина. – Сегодня я виделся с Поузи, твоей бабушкой. Она спрашивала, не хотим ли мы пожить у нее какое-то время. Ее дом находится гораздо ближе к маме.

– А Тэмми сможет поехать с нами?

– Разумеется, сможет. Если ей удастся вырваться из своего бутика.

– Уверена, что на пару дней смогу доверить его заботам Мины, – сказала Тэмми, вручая Нику бокал вина.

В дверь позвонили, и Клемми побежала забирать пиццу.

– Ну, как прошел день? – шепотом спросил Ник у Тэмми.

– Твоя дочь, Ник, поистине очаровательное существо. Я уже полюбила ее.

От ее слов в глазах Ника невольно заблестели слезы, и он с трудом загнал их обратно.

– Правда?

– Естественно, правда. – Тэмми коснулась его руки.

Глава 38

– Знаешь, Эми, вчера Ник отвез Сэма в клинику. Как ты к этому относишься? – спросила Поузи, когда они сели выпить чаю в «Хмельном амбаре».

– Откровенно говоря, Поузи, с облегчением. По крайней мере, я смогу завтра спокойно вернуться на работу, зная, что он не будет искать меня там. Я боялась, что он может притащиться в отель.

– Еще хотела сообщить тебе, что видела Ника на этих выходных. Он признался, что Сэм сильно бил его в детстве. По-моему, тебе нужно знать, что Сэм проявлял жестокость не только к тебе, он с юных лет страдал неуправляемой вспыльчивостью. Можешь представить, как я огорчилась, узнав, что не видела того, что происходило у меня под носом… и с тобой, и с ним.

– Уверяю вас, Поузи, Сэм всегда очень ловко устраивал все так, чтобы никто ничего не заметил, – со вздохом, призналась Эми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию