По одной могиле за раз - читать онлайн книгу. Автор: Джанин Фрост cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По одной могиле за раз | Автор книги - Джанин Фрост

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Слава Богу, поблизости не было соседей, чтобы услышать этот невероятный грохот, но именно поэтому мы выбрали данную собственность. Окружающие земли когда-то были соевым полем, но в то время его явно не засаживали. Я не знаю, какие обстоятельства вынудили бывших владельцев съехать и, не сумев продать дом, решить сдавать его в аренду, но это было идеальное место для нас с Кости, чтобы построить ловушку без любопытных глаз Крамера. Все материалы были доставлены и уложены в подвале, прежде чем сюда приехала я, так что Крамер не смог последовать за нами до этого места, пока они не были надёжно скрыты от его взгляда. Я не сомневалась, что призрак знал, что мы с Кости чем-то заняты, но он мог лишь догадываться, чем именно.

Тайлер сидел в буфетной, перед ним лежал мой iPad и открытая банка СпагеттиОс. Мы заполнили холодильник, когда приехали сюда, но потом Крамер оборвал линии электропередач, ведущие к дому, а это означало, что поддерживать продукты свежими было нечем. В процессе его самого тряхануло током, когда всё это электричество потекло через него, приводя его тем самым в материальное состояние примерно на десять минут, но реши мы уделать его, пока он стал проводником высокого напряжения, нас бы с Кости тоже шарахнуло. Жаль, что ловушка ещё не была готова. В таком случае, даже если бы нам кишки выпустили, оно бы того стоило.

Тайлер ел консервы с тех пор, как испортилась еда, и его злобное выражение лица громко и ясно говорило, что вкус к ним в процессе ему не открылся. Я не стала напоминать ему, что Кости мог переправить его к Ниггеру, где было полно намного лучшей пищи. Тайлер был решителен в своём намерении помочь нам поймать призрака, и любое упоминание об его уходе встречалось категорическим отказом.

- Хочешь кусочек? - спросил Тайлер, подцепив вилкой макароны и мясное месиво.

Я умудрилась не поморщиться только лишь благодаря силе воли. - Ах, нет, спасибо.

- Я тоже, - сказал он, покашляв немного, прежде чем продолжить. - Я уже говорил тебе обо всех стейках, которые ты купишь мне, когда всё это закончится?

- Мраморный, филе, спинку, - пообещала ему я. – Нашёл что-нибудь?

Пока мы с Кости сидели в подвале и резали горные породы и минералы, чтобы сложить ловушку, Тайлер рыскал по Интернету в поисках любого аутентично звучащего упоминания об оружии против призраков. Он прожёг новую запасную батарею за день - чёрт побери это отсутствие электричества! - но чем ближе становился знаковый день, тем сильнее я беспокоилась в попытках найти то, что сможет помочь нам загнать Крамера в ловушку. Да, у нас есть горящий шалфей, но это лишь заставит Крамера испариться – очень полезно, когда нам было нужно, чтобы он исчез, но не так уж сильно, если мы хотели затолкать его в призрачную тюрьму. Пока Тайлер не придумал ничего, что мы могли бы проверить на Фабиане или Элизабет, но он был уверен, что такая информация существует и её просто нужно найти.

- Что ты думаешь об этом? - спросил Тайлер, разворачивая iPad, чтобы я смогла увидеть экран.

Я уставилась на страницу, удивляясь, почему Тайлер показал её мне. Должно быть, он рано начал свой Рождественский список, потому что этот предмет не имеет ничего общего со сверхъестественным. Потом я посмотрел на него внимательнее, поразмышляла ... и начала улыбаться.

- Просто супер , - сказала я, осторожно подбирая ответ, потому что знала, что Крамер подслушивает. - Я хочу десять. Нет, давай две дюжины. Кости помнит номера своих кредитных карт, узнай их у него попозже. Отправим их туда, где остановился Ниггер.

Тайлер усмехнулся.

- Обязательно. Передавай от меня привет старине Майклу Майерсу.

- А? Аааа, потому что Крамер - Хэллоуинский серийный убийца, поняла. Конечно, но ты оставайся здесь и не выходи.

Он закатил глаза.

- Девушка , вы, может быть, и мёртвая, но я ещё пожить хочу. Будь уверена, я здесь остаюсь.

Ещё один грохот раздался рядом с входной дверью, на этот раз громче, чем раньше. Думаю, Крамер весь в нетерпении. Я бы с удовольствием оставила его там вариться в собственной эктоплазме, но этот дом должен был продержаться следующую неделю, чтобы мы могли закончить ловушку. Сооружать её здесь, да ещё и так, чтобы призрак не увидел, было достаточно сложно. Нам не нужны были дополнительные трудности из-за того, что придётся перевозить ловушку на новое место.

Я вышла из буфетной, прошла через кухню с её голыми, открытыми шкафчиками – их дверцы пошли на великолепную оконную обшивку - и гостиную, где матрасы были единственной мебелью. Когда я добралась до главного входа в дом, я подняла одну из стеклянных банок с горящим шалфеем и, из привычки пригнувшись, выскочила наружу, как только открыла дверь.

Конечно же, огромная ветка со свистом пролетела надо мной, а сразу за ней последовали два боковых зеркала машины. Они громыхнули в гостиной: одна приземлилась на матрасы, другая расположилась рядом с остальными предметами, которые Крамер бросал в Кости ранее. Я сделала себе мысленную заметку вынести их потом наружу, и снова появилась в дверях.

- Гутен таг [20] , - сказала я, в качестве приветствия поднимая шалфей. – Сделай так, чтобы я могла тебя видеть, иначе я возвращаюсь в дом.

Я знала, что он подчинится, потому что по какой-то странной причине Крамеру нравилось высказывать свои проклятия и угрозы нам в лицо. Ворчание на немецком раздалось со стороны крыльца, которое пострадало больше всего. Если Крамер продолжит срывать от крыльца доски и бросать их в дом, в ближайшие пару дней от него ничего не останется. Однако шалфей, от которого Тайлер уже постоянно кашлял, не пускал Крамера в дом. Всё, что он мог делать – полтергейстить в него предметы, проклиная нас на смеси немецкого, английского и, возможно, латинского для ровного счёта.

Рядом с крыльцом появились тёмные клубы, а затем и знакомые белые волосы, торчащие как пучок выцветшей соломы и венчающие высокую, тонкую фигуру. Я ждала, ничего не произнося и в немом предупреждении постукивая по стакану.

- Хекс , - зашипел Крамер, появившись полностью.

- Угу, - ответила я, узнавая немецкое слово, означающее «ведьма», и размышляя, как долго он будет шататься здесь на этот раз. - Я женщина, поэтому ты видишь меня в таком свете. От всех этих феминистических движений за последние несколько десятилетий у тебя, наверное, действительно все тосты сгорели [21] .

Инквизитор не среагировал уймой проклятий, как обычно. Он просто улыбнулся, достаточно широко, чтобы обнажить зубы, которые бы уж лучше не показывать. Одного «фуу» не было достаточно, чтобы выразить моё отвращение к тем жутким коричневым пенькам.

- Тосты? Нет, сгорают у меня не тосты, - ответил он, и выражение его лица отразило, что он смакует каждое слово.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию