Ткущие мрак - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Пехов cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ткущие мрак | Автор книги - Алексей Пехов

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Как скажете, сиор.

Почти следом за капитаном появился рыжеусый егерь барона да Мере, мастер Зидва. Они сели вокруг ящика, и Дикай, все еще восторженно блестя глазами, налил вина.

– Мне не терпится узнать, что с вами произошло, милорд. Всем нам не терпится.

– И мы расскажем. Но чуть позже. Кто командир?

Дикай и Зидва переглянулись, и оруженосец откашлялся в кулак.

– Да похоже, что я, милорд. Рука Тавера все же подвела его, и он не вышел из пещер, прими его душу та сторона. А Харги был нашим командиром до битвы под Диром, на Земляничных равнинах. Ну… мы и остались с Зидвой. Он мне помогает.

– Хорошо, – одобрил Дэйт. – Ты вырос, парень, и люди, как я смотрю, за тобой идут. Сколько вас?

– Всего сто шесть. Из стариков, что были у Улыбки Шаутта, нас осталось шестьдесят два, милорд. Двадцать шесть – капитана, все остальные наши. Гвардейцев из них двенадцать. Мы прошли пещеры и вышли в Даворе. За это время многое изменилось. – Молодой воин пожал плечами. – Сами знаете что. Некоторые из наших решили вернуться и дать присягу молодому герцогу. Остальные… Хотели помочь вашему свояку, но быстро поняли, что не пересечем Горное герцогство. Восток далеко, а после узнали, что барон да Мере сгинул где-то в Скалзе. Ну, и пахло все это… Так что скинулись, наняли корабль и оказались в Фихшейзе. Любезный капитан Рилли позвал нас всех в Треттини и… а куда еще идти, милорд? Если их герцог примет людей, то мы будем сражаться против того безумия, что происходит в нашей стране. Быть может, еще не все потеряно.

– Мы, – Зидва подкрутил ус, – влезли в несколько боев, пока шли сюда. Некоторые воины остались в земле, но есть и те, кто к нам присоединились. В основном из нашего герцогства. Но даже несколько человек из «Серебряных алебард» Ириасты. Они под командованием капитана.

– Сукины дети, – улыбнулся чернявый треттинец. – Те еще хитрецы, прожженные наемники, но дело свое знают и бузить не будут. Мы сильны, пока идем все вместе. Нас никто не задирает и обоз не грабит.

– Идете к Гавеку? Не через Лентр?

– Ну… не уверен, что хочу сражаться на стороне ириастского герцога. Он всегда был жадным малым. Пока «Виноградные шершни» вместе с «Дубовыми кольями». Большая часть моего отряда давно ушла в Гавек и ждет меня там. Когда их капитан присоединится к ним, будем искать нового нанимателя, но только не эту паскуду, юного да Монтага.

– Я заплачу вам, – негромко сказал Мильвио. – Сумму за год вашей работы, с условием, что твои три сотни будут рядом с «Кольями», пока не поймем, что дальше.

Капитан восхищенно цокнул языком:

– Всегда рад с вами работать, сиор. Мы же тут прямо как братья теперь.

В его словах звучала ирония наемника, но он не слишком кривил душой. После Улыбки Шаутта многое изменилось.

– Вы тоже шли к Гавеку, милорд?

– Нет. Мы направлялись в Лентр. – Дэйт не стал объяснять, что они с Мильвио планировали оставить войну и плыть в Кариф. Счел, что сейчас это прозвучало бы совершенно неуместно.

– Разве вы не слышали новости?

– Какие? Мы несколько дней пробирались через сельскую местность и леса. Что происходит? Как идет война?

– Сторонники Вэйрэна захватывают западное побережье Ириасты. Очень быстро. Фихшейз теперь – это равнинные кантоны с протекторами Эрего да Монтага. Рукавичка в Велате. Как говорят, правит, и сестра герцога Фихшейза ей помогает. Или подчиняется. Или служит. Синие огни ползут по землям все дальше на юг, – тяжело произнес каждое слово Зидва. – Но самое главное, владетель Ириасты приказал уничтожить все мосты через Ситу. Они готовятся к сражению, которое случится через месяц-полтора, как до них докатятся враги и смогут создать переправу. Но для тех, кто сейчас здесь, путь в Лентр отрезан. Так что большинство солдат в Друмстаге собираются идти в Треттини и присягнуть герцогу Анселмо. Или вовсе переплыть Жемчужное море, надеясь, что блокаду снимут.

– Есть и те, кто поворачивает назад, – презрительно усмехнулся капитан Рилли. – Они либо сдались, либо сочли Вэйрэна не таким уж плохим вариантом, либо считают, что их беда не коснется. А есть те дураки, кто верит сказкам из Рионы и боится ведьмы.

– Ведьмы? – не понял Дэйт.

– Да выдумали сказочку, что теперь в Рионе некромант. Настоящий, а не как указывающие. Но тоже откуда-то с Летоса. Как ту леди зовут, а, мастер Зидва? У тебя хорошая память на эти северные имена.

– Шерон из Нимада.

– Ну вот. Якобы Шерон из Нимада, некромант, и подняла целое кладбище да заставила плясать покойников перед окнами герцога. Теперь ждем новостей, что у его милости появились гиганты, асторэ, таувины и самолично Скованный.

Дэйт увидел, что Мильвио улыбается, а его глаза сияют.

– Что? – спросил он.

– Похоже, мне больше не надо в Эльват, мой друг.

Глава восьмая
Встречи и открытия

Дороги нашей жизни похожи на запутанный тугой узел. Никогда не знаешь, куда они приведут и с кем придется встретиться, когда начинаешь их распутывать. Хороший перед тобой человек или злой. И что он принесет тебе, какой секрет раскроет.

Тоже не знаешь.

Путешественник из Лоскутного королевства

Рынок Меркато ди Конкилье располагался непосредственно в порту, в том месте, где чуть мутные воды Пьины врезались в море, источившее берег широкими бухтами.

Их было три – Львиная, Соколиная и Акулья. Во всех трех располагался порт, считавшийся самым большим и самым протяженным на всем побережье Жемчужного моря.

Город в городе. Бесконечное количество кораблей, причалов, доков, судостроительных мастерских, верфей, таможенных постов, амбаров, складов, лодок, представительств Торговых союзов, таверн, ночлежек, публичных домов, моряцких притонов, ремесленных цехов, лоцманских постов и прочая, прочая, прочая. Здесь даже была собственная стража, не подчинявшаяся капитану Рионы.

Там, в настоящем «посто пер иль порто» [3], а не здесь, «сул бордо» [4], царили свои законы. Были тайные пути в лабиринте темных пакгаузов и якорных цепей и скрытая жизнь, которая часто никак не пересекалась со столицей Треттини.

Лавиани, в первый раз сопроводив Шерон на рынок, особо выделила это и предупредила, чтобы та не совалась дальше границы Меркато ди Конкилье.

– Верю, что ты выйдешь целой из большинства передряг, девочка. Но к чему эти передряги, если их можно избежать? Порт – вотчина не только моряков и торговцев, но и рыб, которые ходят у дна и всплывают, если видят свет. Гулять там – вопрос везения. Не ходи туда.

Шерон и не собиралась. Морем она могла любоваться отсюда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию