Ты веришь мне? - читать онлайн книгу. Автор: Ника Фрост cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты веришь мне? | Автор книги - Ника Фрост

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Чем ближе мы подъезжали к границе, тем больше отрядов преследователей показывалось с разных сторон и ехали нам наперерез. Рэн с Фи пришпорили коней и неслись так, что был слышен даже свист ветра в ушах, и мне пришлось закрыть глаза, чтобы они не слезились от сильного ветра.

Метров за сто до границы Рэн что-то прокричал на незнакомом мне наречии, и уже через пару мгновений, отовсюду начали показываться фигуры, закованные в тёмные доспехи. На выступах горы заняли позиции лучники. Наземный же отряд сумеречных эльфов ровной шеренгой выстроился перед нами, и, стоило нам проскакать мимо них, они сомкнули свои ряды и подняли мечи, направив их на наших преследователей. Мы же, не сбавляя скорости влетели в широкий проход, украшенный витиеватыми рунами, что был выдолблен в горе. Проехав еще минут десять в полутьме по широкой дороге, освещаемой редкими тусклыми магическими светильниками, мы доехали до небольшой заставы и, остановив загнанных, тяжело хрипящих лошадей, у сторожки, спешились, чтобы встретить вышедших к нам военных из рода сумеречных эльфов.

Ну вот, наконец, добрались мы до тебя, Унтельхельм.


Глава 44

—  Сейчас нам приведут новых лошадей, этих же мы оставим здесь, дальше ехать на них нет смысла, —  произнес эльф и, взяв лошадей под уздцы, повёл в сторону, куда только что ушел отряд.

Вернулся он буквально через пару минут, ведя трех лошадей на смену.

Быстро взобравшись обратно в сёдла, мы поехали по узкой тропинке, всё дальше углубляясь в недра горы.

— Сегодня мы остановимся в городе Энтир, отдохнём ночь, отоспимся, и поедем дальше. В столицу заезжать не будем, учитывая, что в Ордене состоят и тёмные эльфы, а вход сюда им разрешен, нас там может ожидать засада. Поэтому мы проедем старыми тропами, немного удлинив себе дорогу, однако и избежав тем самым лишней головной боли, —  сказал Рэн и замолчал, и мы остаток пути до города, уже по обыкновению за последние дни, провели в тишине. Да и после той безумной погони сил на разговоры ни у кого не осталось.

В необычной гостинице, что была полностью вырублена из черного камня, мы сняли номера, и тут же разошлись по ним и улеглись спать, нам надо было отоспаться перед последним отрезком нашего пути, который станет самым сложным и опасным.

Утром Сай сразу же вернул себе свой истинный облик и, быстро перекусив, мы рванули дальше по узкой дороге, что начиналась практически сразу за гостиницей. Если верить Рэну, то к вечеру мы минуем столицу сумеречных эльфов Кенгерэр, и будем уже совсем близко к гномьим ходам.

Весь наш путь проходил в полной тишине и практически полной темноте. Изредка на нашем пути нам встречались сумеречные эльфы, но это было единственным развлечением — разглядеть встречающихся путников, потому как прорубленная в горе дорога навевала тоску, и меня уже во второй половине дня начала посещать апатия. Даже постоянно жизнерадостный Фиан сильно приуныл. Я же, чтобы отвлечься, закрыв глаза, думала только о том, что совсем скоро всё это закончится.

На ночь мы остановились в небольшом углублении рядом с тропой, кое-как спрятав лошадей, мы разложили лежанки прямо на камне, и уснули.

Не знаю уж, что там произошло, однако, когда Рэн нас разбудил окриком — четыре высоких фигуры в тёмных балахонах и разрисованных масках на лицах уже стояли в ста метрах от нашей стоянки. Сай грубо поднял меня, и задвинул к себе за спину. Фи же встал перед ним, полностью заслоняя проход своим огромным двуручным мечом. Рэн тенью метнулся к ним, на ходу выхватив из-за спины мечи, и вступил в бой. Однако я видела, насколько уж Рэн был искусным воином, но эти четыре воина, видимо, были не из последних, поскольку он пока смог добраться до одного и то, только сильно ранив, остальные же, словно отлично слаженный механизм, не давали ему пока и шанса — стоило ему переместиться, они сразу же опять окружали его, а в узком проходе НайТэ было сложнее, учитывая, что эта четвёрка перекрывала все шансы на отход и внезапное появление.

Видя всё это, Сай направился к выходу, видимо, решив помочь Рэну. На ходу достав меч и взмахнув им, привлекая к себе внимание, направился к месту битвы. За пару метров до первой фигуры в балахоне он резко ускорился, от чего полы его плаща взметнулись вверх. До этого момента я не видела, как сражается Сай, но это было невероятно завораживающее зрелище. Если Рэн словно превращался в темное размытое пятно и различить его движения было просто невозможно, то Сай наоборот, действовал открыто и резко. Плавные, но молниеносные удары, резкие переходы — демон будто танцевал танец, посвященный войне, — и тяжелый алый плащ, словно девушка, периодически нежно льнул к нему, обволакивая его фигуру. Прошло от силы полминуты, и уже две фигуры в балахонах осели на каменный пол. Теперь-то они точно справятся, подумала я, и облегченно вздохнув, облокотилась о каменную стену. А вот дальше произошло то, чего никто не ожидал — прямо сквозь камень меня за плечи схватили чьи-то огромные руки и начали затаскивать в каменную толщу, словно в желе. Сначала от неожиданности я растерялась, однако уже через секунду вытащила кинжал Сая из-за пазухи и заорала что есть сил, зовя Фиана на помощь, одновременно вонзая клинок в ладонь похитителя. Однако пока Фиан обернулся, на поверхности остались только мои руки с кинжалом и тот у меня, после моего удара выбили и отбросили на пол, прямо к ногам Фи. Еще мгновение — и я уже полностью погрузилась в кромешную тьму, и только чьи-то руки крепко, до боли, державшие меня, не давали усомниться в том, что это всё происходящее сейчас - не плод моего воображения.


Глава 45

В толще камня было неимоверно тяжело дышать, похоже здесь было катастрофически мало кислорода (хотя о каком кислороде вообще может идти речь, если я нахожусь в толще камня?!), и я медленно, хрипя, и отчаянно пытаясь вырваться, начала погружаться в темноту. Сколько меня тащили через каменные своды горы - не знаю, однако пришла я в сознание только когда меня бросили на пол, и я ладонями и лицом проехалась по мелким камням, сильно оцарапавшись.

— Я привёл ее, повелитель, —  глухим басом пророкотал мой похититель.

—  Молодец, Орам, можешь идти, — проговорил другой мужчина, и тот, кто только что притащил меня сюда, отступил назад и, судя по всему, ушёл тем же загадочным способом, что и пришёл сюда.

Кое-как приподнявшись на изодранных в кровь руках, я подняла голову и посмотрела на говорившего. Высокий мужчина с ярко-красными длинными волосами, убранными в высокий хвост, и чёрными, без белков, глазами. Одет он был в алые одежды, и даже плащ у него был красного цвета. Сразу видно — мужик просто «фанатеет» по цвету, подумала я, и села в позу лотоса, отряхивая руки от мелких камешков, что впились мне в ладони.

Пока я занималась своим внешним видом, вытирая куском ткани, оторванной от подола юбки, лицо и перевязывая ладони, он молча, с толикой любопытства, разглядывал меня.

—  Ну здравствуй, Ашилия, —  произнес он медленно, словно нараспев, —  давно я хотел с тобой познакомиться. Только вот ты всё никак не хотела ко мне присоединиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению