Замки из песка - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Князева cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замки из песка | Автор книги - Анастасия Князева

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Он смотрел на меня. В огромном зале, где было около дюжины сервированных столов с множеством посетителей, я не видела никого, кроме него. Дмитрий сидел спиной к высокому панорамному окну, за которым мирно плескались волны. На нем была белая рубашка с расстегнутым воротом, откуда выглядывала загорелая кожа. Рукава закатаны по локти, обнажая руки, покрытые темно-русыми волосами. Стоило мне увидеть их, как кожу закололо от воспоминаний о том, как они обнимали меня прошлой ночью. Я почти чувствовала их тепло, от которого все внутри начинало таять.

Волосы мужчины были аккуратно уложены, на лице проступила легкая щетина, губы плотно сжаты, а глаза устремлены прямо на меня. И снова возникло ощущение, что он способен читать мои мысли. Этот таинственный гипнотический взгляд пробуждал во мне такие чувства, о которых я и не подозревала.

Внезапно, он нахмурился. Брови недовольно сошлись на переносице, на лбу залегли глубокие морщинки. Дмитрий внимательно смотрел на мою руку, лежащую на сгибе локтя сеньора Феделе. Я заметила, как он сжал и разжал пальцы, грудь его тяжело поднялась и опустилась.

– Что это за игра такая, Мери? – в его голосе звучала неподдельная злость. Он, явно, был очень рассержен. – Почему ты постоянно дразнишь меня?

– Я не понимаю, – подумала я, тоже нахмурившись.

– Снова он. Мне не нравится, что ты так благосклонна к нему, но на меня даже смотреть отказываешь. Почему?

– Так ты… – неожиданная догадка показалась мне настолько абсурдной, что я едва сдержалась, чтобы не засмеяться. В этот самый момент мы подошли к столу, за которым сидели мужчины, и меня заставили отвлечься от раздумий.

Дмитрий и Алессандро одновременно встали, чтобы поприветствовать меня. Управляющий выпустил мою руку, и она, почти сразу же, оказалась в плену у ди Аллегро. Он бережно поднес мою ладонь к своему лицу и запечатлел на ней поцелуй. При этом, синие глаза мужчины смотрели на меня так, словно я была куском пирожного, которое от собирался отведать. Мне это совсем не понравилось. К тому же, прожигающий насквозь стальной взгляд не давал покоя. Я была готова поклясться, что чувствую за спиной дыхание Дмитрия.

– Сеньорита Мери, – Алессандро заговорил, пропев мое имя на итальянский манер, – очень рад снова видеть вас.

– З-здравствуйте, – неуверенно пролепетала я. Язык прилип к небу и не хотел повиноваться. – Мне тоже очень приятно снова встретиться с вами.

Когда он, наконец, выпустил мою ладонь, я облегченно выдохнула и заставила себя обернуться. Дмитрий больше походил на мраморное изваяние, чем на живого человека. Каменное, лишенное каких-либо чувств, лицо было устремлено на меня. В отличие от Алессандро, он ограничился лишь коротким кивком головы, после чего снова сел на прежнее место.

Обменявшись парой фраз с хозяином курорта, сеньор Феделе ретировался, оставив нас троих. И, снова, я оказалась меж двух огней. Дмитрий сидел слева от меня, а Алессандро – справа. На столе уже лежали приборы, вскоре, к нам подошел официант с подносом. Терпкий запах черного кофе ударил в нос, передо мной оказалась красивая чашка с ароматным напитком.

– Я взял на себя смелость и заказал нам завтрак, – итальянец нарушил затянувшееся неловкое молчание. Только, на этот раз, он говорил на английском. – Надеюсь, вы не возражаете?

– Ни в коей мере, – ответил Дмитрий, почти таким же безупречным английским. Я уставилась на него, раскрыв от удивления рот, а он старательно делал вид, будто не замечает меня. – Тем более, вы лучше нас знаете, какие блюда удаются вашим поварам с особым успехом.

Мужчины засмеялись, в глубине серых глаз заплясали озорные огоньки. Он, явно, получал удовольствие от моего состояния. Оказывается, Лебедев свободно говорит по-английски! Он мог прекрасно решить все свои дела без моего участия. Тогда, зачем было устраивать весь этот цирк с командировкой?

– Ты совсем меня не знаешь, воробышек, – в голове зазвенел довольный мужской голос. – Неужели, мне удалось удивить тебя?

– Но… зачем?

– У меня есть предложение, – Алессандро прервал наш мысленный диалог. Разорвав зрительный контакт с Дмитрием, устремила взгляд на него. Ди Аллегро отложил в сторону салфетку и посмотрел на циферблат наручных часов. – Поскольку, сегодня суббота и уикенд в самом разгаре, думаю, нет смысла сидеть в отеле. Я приглашаю вас провести выходные на нашей семейной вилле. Тем более, у моей сестренки помолвка и мы будем рады, если вы разделите с нами это торжество.

Дмитрий

Девочка, ты смерти моей хочешь? Я еще никогда за всю свою жизнь не испытывал таких приступов ревности, как сейчас. После встречи с Мери, я словно полностью перестал контролировать себя и свои эмоции. Стоило ей так мило улыбнуться какому-то мужчине, как внутри меня извергался настоящий Везувий. Ее поведение сводило с ума, лишало не только сна, но и рассудка.

Она была прекрасна. Каждый раз, чтобы оторвать от нее восхищенный взгляд, приходилось прикладывать неимоверные усилия. Я не ошибся, когда решил, что она другая, не такая как все. У этой девушки не было той классической красоты, какую мы привыкли видеть в современных «идеальных» женщинах. Тем более, она не была славянкой, что только усиливало ее ареол таинственности и очарования. Мери будто излучала яркий свет, на который хотелось лететь, несмотря ни на что. В этом огромном, погрязшем в грязи и пороках, мире она была словно глоток свежего воздуха. Чистая, невинная, единственная.

Мне нравилось смотреть на нее, когда она не замечает этого. Вот и сейчас, девушка сидела напротив меня в салоне небольшого минивена, который должен был домчать нас в поместье ди Аллегро. Она отвернулась к окну и рассматривала, пролетающие мимо, пейзажи. Лицо ее было умиротворенным, на губах застыла полуулыбка, при виде которой у меня сердце бросалось вскачь. На ней было простое синее платье с россыпью белых цветов. Оно скромно закрывало те участки тела девушки, которые другие предпочли бы продемонстрировать во всеувидение. Ручки аккуратно лежали на коленях, плечи расслабленны. Мой взгляд медленно скользил по ее телу, а руки так и хотели коснуться невесомого шелка ее кожи. Они еще помнили, какое это счастье – ощущать под собой хрупкое трепещущее девичье тело…

Подобные запретные мысли грозились погубить меня. Я понимал, что не должен думать о прошлой ночи, не должен хотеть обнять и поцеловать ее, но ничего не мог с собой поделать. Я желал эту девушку так сильно, что кровь плавилась в венах. Сила моей страсти грозилась погубить нас обоих, но пытаться контролировать ее, было так же бессмысленно и бесполезно, как стараться оседлать шторм или цунами.

Погруженный в свои мысли, не заметил, как она перевела на меня свой взгляд. Я почувствовал это сразу же, так как мое тело пронзило молнией мощностью в тысячи ватт. Наши глаза встретились, и знакомое чувство охватило меня с ног до головы. Я был несказанно счастлив, что Алессандро покинул нас раньше и, сейчас, в салоне автомобиля не было никого, кто мог бы помешать нам.

– Почему? – короткий вопрос слетел с ее губ и повис в накаленном до предела воздухе. – Почему вы солгали?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению