— Внизу. — Эйден обвязал веревку вокруг талии Хармони. — Тащи, это Хармони. Будь осторожен!
Он подергал за веревку, и Хармони начала пробираться вверх по скользкому пути.
Затем Эйден повернулся к Кингу:
— Ты причинишь ей боль, когда решишь ее бросить. И я чертовски не хочу видеть, как это произойдет, потому что она, черт бы тебя побрал, намного лучше всех тех, кто тебе до сих пор попадался.
— Мы с ней друзья, — отозвался Пэкстон, понимая, как глупо это звучит.
Эйден рассмеялся:
— Ну раз так, то я, черт возьми, не упущу шанса утащить ее на свидание.
— Это ее дело, — проговорил Кинг, снова чувствуя острое желание стукнуть что-нибудь или кого-нибудь.
Они с Хармони должны быть друзьями. Она заставила его смеяться. Точно так же, как сейчас сама смеялась где-то наверху вместе с Морганом. Она спрашивала его о вещах, которые он не желал обсуждать ни с кем и никогда, а ей отвечал. Кто же знал, что с женщиной можно так запросто поговорить? Они определенно были чем-то большим друг для друга, чем просто сексуальными партнерами. И пусть у него нет на это права, как друг он обязан предупредить ее насчет Эйдена. Судя по всему, Хармони не искала обязательств, а Эйден, так или иначе, устал от кочевой жизни, даже если сам еще не подозревал об этом.
Поднявшись по веревке наверх, Кинг обнял Хармони одной рукой, как будто соскучился. Он поблагодарил Моргана и Эйдена, когда последний присоединился к ним, но определенно не оценил благодарных поцелуев от Хармони, посчитав их попросту лишними.
— Где велосипеды? — спросил он.
— На пути в замок, — ответил Морган. — На улице вообще-то темень. Вас искали целый день. Мы с Эйденом приехали, чтобы поработать над столовой, и услышали завывания еще до того, как причалили к пристани.
Хармони надела толстовку, прикрыв топ с надписью «Донор оргазмов», и поинтересовалась:
— Что же заставило вас искать здесь?
— С самого начала у нас и мысли такой не было, — сказал Эйден. — Как-то Кинг пытался попасть внутрь, когда мы еще были детьми. Пару раз я был с ним, но его нянька была очень строгой и держала его на коротком поводке.
Кинг предпочел закрыть глаза, когда Хармони повернулась к нему, широко распахнув свои:
— У тебя была няня?
— Не стоит об этом.
— А я думала, что летом ты ездил в военный летний лагерь.
— Он и ездил, — ответил за Пэкстона Эйден, — только нянька у него тоже была военной. Причем с таким распорядком дня, который мог убить нормального ребенка. Кинг был приговорен к двум неделям с ней каждое лето, когда приезжал сюда, но ему нравилось.
— Да заткнешься ты наконец? — не выдержал Кинг. — Сплетничаешь похуже любой женщины.
— Я, конечно, дико извиняюсь, — снова вставила Хармони, — но я тоже женщина, и я храню намного больше тайн, чем вы все вместе взятые.
— Лучше не спорь об этом, мегера.
— Там, внизу, ты обнажил передо мной душу.
— Ошибаешься. Моя душа намного чернее, чем ты когда-либо сможешь понять.
— Именно это и называется дружбой, — прошипела Хармони и направилась к замку, кипя от ярости.
— Не думаю, что у тебя когда-нибудь была такая долгая дружба с женщиной, — съязвил Эйден, и Кинг все-таки стукнул его.
В замке он нашел Хармони на кухне. Она разговаривала с девочкой-подростком, которая жевала свои волосы, уставившись в пол, и давала односложные ответы.
— Что здесь происходит? — спросил Кинг, и девчонка подскочила на месте. — Извини, я не хотел тебя напугать. Твоя лодка села на мель?
— Я кое-кого ищу, — еле-еле промямлила гостья.
— Кого-то из местных?
Она кивнула.
Кинг закатил глаза. Это был нескончаемо долгий день, к тому же болела задница, терпение было на исходе, но стоило Хармони положить руку ему на плечо, как он успокоился. Проклятье! Она снова пользуется своим успокоительным эффектом, и Пэкстону сейчас до чертиков хотелось, чтобы это не нравилось ему так сильно.
Он вздохнул и попытался сосредоточиться на лице девочки.
— Как тебя зовут?
— Реджи.
— Реджи? Это часом не сокращенно от Реджина?
Она чуть-чуть подняла голову, только чтобы встретиться с ним взглядом.
— Пап?
Испытывая внезапное головокружение, Кинг пытался понять, что такое сказала девчонка в потрепанных шмотках, когда из-за ее юбки показался такой же темноволосый и худенький, как и сама Реджина, малыш:
— Ты мой дедуля?
Глава 24
— ВЕДИ их в официальную гостиную. Там вы сможете поговорить без свидетелей, — предложила Хармони, внезапно став голосом разума для Пэкстона. — А я попрошу Гилду приготовить вам что-нибудь перекусить.
— Пойдем, — сказал Кинг девочке, когда она подняла на руки малыша, которому он так и не ответил. Откровенно говоря, ответа он попросту не знал, потому что и понятия не имел, как выглядит его собственная дочь. — Что случилось с твоей матерью?
— Она выставила меня из дома, когда узнала, что я беременна.
— Погоди-ка, мне нужно знать твою фамилию.
Гостья остановилась.
— Пэкстон. Реджи… то есть Реджина Пэкстон. Так ты мой отец?
— Полное имя твоей матери?
— Белинда Брюэр Пэкстон, — ответила она, вручив Кингу свидетельство о рождении сына, где в графе «мать» было написано ее имя — Реджина Пэкстон.
Кинг даже пошатнулся, осознав наконец происходящее, но все это казалось ерундой по сравнению с тем, что пришлось пережить этой девочке.
— Да, — проговорил он, — я твой отец.
— Почему тебя не было с нами?
Обходя упавшую люстру, он взял ее за руку.
— Потому что твоя мать еще до твоего рождения получила постановление суда, запрещающее мне приближаться к вам.
— Надо же.
Девочка — его дочь — села на диван, а малыш забрался к ней на колени.
Кинг сел напротив них.
— Как зовут мальчика?
— Джейк. Джейк Пэкстон.
— А его отец?
— Этой осенью перейдет в выпускной класс.
— Сколько Джейку? Года два? Ты что, забеременела в… девятом классе?
Девчонка на диване съежилась.
— Я думал, Белинда справится лучше. — Поднявшись, Кинг принялся ходить взад-вперед по комнате.
В гостиной появилась Хармони с маленькими бутербродами и шоколадным печеньем.
Реджина и Джейк одновременно посмотрели на Пэкстона. «Видимо, чтобы получить разрешение», — подумал он и почувствовал, что его сердце вот-вот разобьется.