Темные грезы - читать онлайн книгу. Автор: Майя Олав Глакс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темные грезы | Автор книги - Майя Олав Глакс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— А то что?

— Господа, что вы тут устроили? — подорвался вперед Льюис, стараясь развести нас руками. — Вижу, что знакомство не задалось, но не стоит накалять обстановку.

— Дядя, ты не слышал меня? — Дин негодующе подался вперед, но его обхватили руки двух мужчин в смокингах за спиной.

Он тут же попытался вырваться, но незнакомцы, казавшиеся до этого обычными гостями, крепко схватили Дина.

— Льюис, позови охрану, пока не поздно!

— Благотворительный прием — это не место для разрешения давних разногласий, — строгим голосом ответил Льюис и перевел взгляд на Коула. — Мистер Харт, прошу, отпустите мисс Тали.

Но двое мужчин в дорогих и изящных костюмах оттолкнули назад Рида и его племянника.

— Спасибо за содействие, Льюис. Но боюсь, дальнейшее ваше участие может лишь все усложнить.

Последние слова Коула эхом прокатились по залу, где уже несколько минут молчала музыка. Некоторые гости взволновано стали расступаться, другие оставались на своих местах, и в их глазах читалась не меньшая угроза, чем на лицах громил, державших Дина и Льюиса. Неужели все они были темными?

— Все оставайтесь на своих местах, — растягивая слова, Коул окинул взглядом присутствующих, — и никто не пострадает.

В повисшей тишине послышался стук каблуков, и когда из толпы вынырнула Мелисса Рид, бросившись на помощь мужу, она тут же запнулась о невидимую подножку. Женщина упала, больно ударившись о мраморный пол, но никто даже не пошевелился, чтобы помочь ей.

— Дорогой, что здесь происходит? — беспомощно промолвила она, пытаясь подняться.

Судя по смятению на лице Льюиса и его жены, они знали не больше нашего. Встретившись глазами с человеком, не желавшим отпускать моей руки, я испуганно съежилась под его хищным взглядом. Кто он такой? Откуда знает обо мне? И как вообще здесь оказался? Но, самый главный вопрос, как мне вырваться и сбежать от этих пытливых глаз? Если бы я только могла оттолкнуть его эфирным барьером…

— Я сказал, отпусти ее, — закричал Дин, выставляя вперед руку.

Но применить силу помешали стоявшие по бокам фигуры в костюмах. Они тут же бросились на него, заламывая руки назад.

— Разберитесь с ним, а я займусь девчонкой, — холодно скомандовал Коул и, силой перехватив меня под руку, обратился ко мне елейным голосом. — Кажется, вы хотели немного прогуляться? Что ж, я вполне могу вас проводить.

— Да как вы смеете! — воскликнула Мелисса, но ее, так же как и мужа, схватили.

Не обращая внимания ни на нее, ни на ошарашенные взгляды других гостей, Коул потащил меня за собой к выходу, словно куклу.

— Кто-нибудь, остановите его! Стража, хранители, кто-нибудь!

Я не верила своим глазам, пытаясь найти в пустых взглядах окружающих людей хоть какую-то поддержку. Но дамы и их кавалеры безмолвно наблюдали за творящимся произволом. А от стражи, стоящей на дверях, не осталось и следа.

— Отпусти меня, подонок, — колотила я его свободной рукой. — Ты не имеешь права!

— О, ты ошибаешься, — театрально взмахнул рукой Харт. — Если кто и имеет права в этом безвольном стаде овец, то это я.

Защитный барьер то и дело вспыхивал вокруг меня и Коула, но никак не избавлял от его железной хватки. Позади послышались звуки борьбы.

— Дин! — испуганно обернулась я, заметив, как наследник боролся с двумя верзилами.

На какое-то мгновение мое сердце в страхе сжалось, когда в том месте, где держали Рида, все окрасилось в багровые тона, словно кого-то из них разорвало на части. Неужели это был Дин? Но прежде, чем я успела разобрать, кто был ранен, зал взорвался паникой. Стоявшие до этого словно каменные изваяния, гости испуганно бросились в рассыпную.

— Дин, — закричала я, что есть сил. — Дин!

— Леди! — сквозь крики толпы раздался голос Рида, подарив мне облегчение на долю секунды.

— А ну, заткнулась, — Харт с разворота залепил мне пощечину, от которой на секунду вышибло дух. — Если не хочешь сдохнуть прямо здесь — не дергайся!

— А чего ждать? — огрызнулась я. — Разве не ради этого ты тут? Не ради того, чтобы избавиться от нас?

След от удара сильным ожогом горел на лице, но вскоре к нему добавилось странное жжение, охватившее все мое тело. Я в ужасе замерла, чувствуя, как повышается температура в крови, а кожа на руках начинает краснеть.

— Другое дело, — довольно отозвался Харт, выталкивая меня в вестибюль. — Мне именно такой тебя и описывали. Святая невинность, доставляющая кучу хлопот.

Заметив открывшиеся двери, испуганная толпа бросилась к выходу следом за нами. А Коул потащил меня в другую сторону. Беспомощно наблюдая за тем, как мы все дальше уходим от остальных, я пыталась разглядеть в толпе Дина.

— И кто же обо мне рассказывал? — обессиленно спросила я, стараясь отвлечь Харта.

Кровь в венах продолжала мучительно закипать под влиянием адепта Тьмы, и порой казалось, что все это галлюцинации или сон.

— У нас есть один общий знакомый. Ему так хорошо запомнилась ваша последняя встреча, что он с нетерпением ждет новой.

— Значит, ты пешка Соулривера?

Мы завернули за угол, и мой нервный смех эхом пронесся по мраморным коридорам. Я осознала, что недавний ночной кошмар, где человек с обгоревшим лицом обещал уничтожить все, что мне дорого, внезапно становился явью. А я-то, по глупости, думала, что хуже ссоры с Джейсоном ничего не могло со мной произойти.

Углубляясь все дальше в запутанные переходы, я почти потеряла надежду, что Дину удастся найти меня.

— Можешь не оглядываться, — надменно хмыкнул Коул. — С наследником Эстера уже покончено.

Я не хотела верить ему, но озвученные вслух страхи обернулись слезами, непроизвольно хлынувшими из глаз. В одночасье все переменилось. Только что кружилась с Дином в танце и тонула в его многозначительных взглядах, и вот будущий правитель Эстера уже мог быть мертв, а я оказалась беспомощной куклой в руках адепта Тьмы. Я должна была защищать наследника, а меня обезоружили самой первой. Какой прок от меня, если Рида уже убили? Какой смысл сопротивляться и вести эту бессмысленную борьбу?

Стены коридора украшали высокие статуи, удерживающие на своих плечах массивный потолок. Эти безмолвные лики казались суровыми судьями, наблюдавшими за тем, как провинившуюся стражницу вели на заклание.

— Вот, умница, — отозвался Харт. — Видишь, если проявлять послушание, то становится уже не так больно, верно?

Он был прав. Перестав сопротивляться, я ощутила, как ноющая боль в венах стала утихать. Но послушно двигаясь под руку за незнакомцем в темном костюме, я все равно не переставала оглядываться назад в надежде, что нас кто-то найдет, даже когда мы оказались в узкой галерее, ведущей на просторный балкон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению