Сотня свадеб и другие (не) приятности - читать онлайн книгу. Автор: Анни Кос cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сотня свадеб и другие (не) приятности | Автор книги - Анни Кос

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Пары постепенно заполняли танцпол, сливаясь в едином движении. Шелест платьев, выверенные шаги, синхронные повороты, вьющиеся в ленты. Музыка, словно бы качала танцующих на теплых волнах, увлекала вперед, манила за собой, дарила легкость и одурманивающую сладость.

Я даже позабыла, что собиралась сбежать отсюда как можно скорее. Не знаю, магия ли тому виной, или просто зрелище меня заворожило, но хотелось раствориться в ритме чужих шагов.

Взгляд бездумно скользнул по гостям. Кто-то смотрел на танцующих с усмешкой, кто-то ловил ответные взгляды, дожидаясь своей очереди начать танец. Неуверенность, надежда, восторг и смущение витали в воздухе. Я на мгновение прикрыла глаза, всей кожей ощущая движение жизни кругом.

А потом заметила Амадо, застывшего напротив неподвижным черным обелиском. С минуту мы просто смотрели друг на друга. Нас разделяло не менее пятнадцати метров и десятки кружащихся пар, но каким-то неведомым чувством я уловила его эмоции. Интерес, смешанный с удивлением, каплю недоверия, немного стыда и … решимость. Наконец, дракон кивнул и двинулся навстречу. 

— Действительно, впечатляет! — прокомментировал Стефан, бесшумно выныривая из полумрака. — Лена, как думаешь, если я тебя приглашу присоединиться к этому безобразию, это будет совсем глупо выглядеть? Танцор из меня такой себе, но, надеюсь, все слишком заняты собой, чтобы заметить чужие огрехи в “па”.

Оглянулась, растерянно пожала плечами.

— Стеф… Я же тоже почти не умею…  — краем зрения отметила, что Амадо преодолел уже половину пути.

— Но ты не отказываешься? — на лице вампира засветилась надежда. Он поклонился и протянул мне руку.

— Да, но… — спину жгло от огня драконьих глаз. — Ладно. Один танец. И, если что, я не виновата.

Глава 21

С Амадо мы все-таки разминулись: ему не хватило пары метров и нескольких секунд, чтобы помешать нам присоединиться к танцующим. Я изо всех сил старалась не смотреть в его сторону, но, стоило нам оказаться рядом, как по коже прошелся хорошо ощутимый жар. Будто из открытой печи дохнуло.

Стеф приобнял меня за талию, бережно, словно боясь сломать или спугнуть.

— Не волнуйся. Счет на раз-два-три, потом поворот через правое плечо, затем опять раз-два-три — и уже в обратную сторону, через левое.

Чтобы не сбиться, мне пришлось на время выкинуть из головы все посторонние мысли. Ужасно не хотелось опозориться, и хотя разумом я понимала, что все равно без должной тренировки смотрюсь на танцполе неловко, из чистого упрямства продолжала отсчитывать шаги и ритм.

— Твой дракон во мне дыру взглядом проделает, — негромко заметил Стеф.

— Он такой же мой, как и твой, — фыркнула я и тут же споткнулась, но вампир поддержал.

— Ты ему нравишься.

— Знаешь, это его личные проблемы, они меня не касаются. Не хочу о нем говорить.

— Ого! — Стеф присмотрелся ко мне повнимательнее, его улыбка стала немного грустной. — Все настолько сложно?

— Давай сменим тему, а? О чем принято говорить во время танца? Может, сделаешь комплимент моему внешнему виду? Гвидо старался, между прочим, наряд подбирал, прическу. Образ создал, если пользоваться его терминологией.

— Тебе очень идет, — посерьезнел Стеф. — И цвет, и вообще… Я не большой знаток моды, а ты привлекаешь внимание, хочется смотреть постоянно. Но, если честно, ты мне и в храмовой пижаме нравилась. Да и без тоже, — он подмигнул.

— Стефан, а тебе говорили, что ты бессовестный и бессердечный?

— С первым не спорю, это факт. А вот второе сомнительно. Как по твоему будет функционировать физическое тело без постоянного давления крови? Это же законами природы противоречит.

— Магия? — предположила я.

— Глупость! Почему тогда упокоить вампира можно, загнав кол в то, чего нет? Где логика?

— Кто ее знает? Это ж сказки.

— Хорошо, признаю, что сердечный ритм у высшей нежити пониженный, как и температура тела. Но мы вообще-то теплокровные млекопитающие. Хоть и с крыльями.

— Уговорил. Сойдемся на бессовестном.

— Принято, — довольно кивнул он. — В ответ могу заявить, что ты колючая, как еж, и упрямая, как осел. Но вместе с тем, целеустремленна и искренняя.

— Ого! Переходим к стадии комплиментов?

— Ну, это же бал дебютантов, надо соответствовать, — он сбился с шага и наступил мне на ногу. — Прости, пожалуйста.

— Нормально все. У меня еще одна нога осталась.

— Это ненадолго. Еще тактов десять.

— Откуда знаешь?

— Не в первый раз на таких мероприятиях. Держась, сейчас самое сложное, — он подхватил меня за руку и крутанул вокруг своей оси так, что полы условной юбки стали колокольчиком. Я чуть не потеряла равновесие и тихонько пискнула от страха. — Фух, справились. Теперь расходимся, поклон и реверанс — и можно считать первый раунд выигранным.

Оркестр действительно сыграл завершающий аккорд, зрители зааплодировали и дирижер дал начало новой мелодии: веселенько-фривольной, сродни деревенской плясовой. Гости весьма бодро перестроились, ставая в четыре линии друг напротив друга.

— Сте-э-эф?

— Не бойся, — подмигнул он. — Просто повторяй за всеми и гляди под ноги.

Это и впрямь оказалось весело: подпрыгивать на месте, топать, хлопать в ладоши, разворачиваться и кружиться, взявшись за руки, то с одним соседом, то с другим. Мы сходились и расходились, временами сбиваясь и путаясь в движениях, потом линии танцоров прошли друг друга насквозь, вместо Стефана со мной в пару стал серьезного вида господин средних лет. Я оглянулась в поисках вампира, но зацепила взглядом Амадо. Черт. Просила же не портить вечер.

Воспользовавшись очередным музыкальным виражом, я скользнула подальше от дракона. Еще несколько тактов — и вот уже край зала. Прыжок, хлопок, разворот. Я шмыгнула в полумрак и прислонилась спиной к колонне у ниши, пытаясь унять бешено бьющееся сердце.

— … И чтобы в этот раз без осечек, — проскрипел сзади подозрительно знакомый голос.

— Больше не повторится. Как только буду готов, сразу дам вам знать. Не извольте беспокоиться, светлейшая госпожа.

Честно сказать, я не обратила бы на эти две фразы внимания, если бы не одно “но”: говорили по-немецки. Точнее, мой разум воспринял это как немецкий, но это вполне мог быть гномий или троллий, смотря на что магия перемещения спроецировала мои прежние знания. Что ж, еще один пункт в список вопросов к демону.

Мешать чужому разговору было неприлично, и я отошла к соседней колонне. Из ниши как раз вышла пожилая дама, та самая эльфийка, при которой ругался шеф-повар. Следом за ней семенил незнакомый мужичок с полупрозрачными крыльями, кто-то из делегации фэйри. Забавно, они там что, миловались за шторкой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению