Оборотни клана Морруа - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Гусейнова cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оборотни клана Морруа | Автор книги - Ольга Гусейнова

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

И выстрелил в грудь Рэнулфу, затем в Трейса. Оба дернулись, Трейс начал оседать на землю, хрипло покашливая, но Рэнульф нашел в себе силы и кинулся на Вульфа, который злобно усмехаясь, приказал:

– Взять их!

На Рэнулфа бросились двое самых крупных веров, завязалась нешуточная драка, Трейс пришел в себя и начал срывать одежду перед оборотом. Вдруг я услышала знакомый шум винтов, а уже через мгновение из-за верхушек деревьев показался большой вертолет и завис на краю площади. Из него посыпались люди и черной лавиной ринулись в нашу сторону. Я каким-то шестым чувством поняла: они прилетели за мной.

Мой клан Морруа подобно цунами сметал все на своем пути, двигаясь к цели. На площади практически не было женщин, поэтому бойцы Морруа, не церемонясь, сминали малейшее сопротивление. Даже мне стало жутко, что говорить про оборотней Дурси. Трейс, оставшийся в штанах, голой грудью, заляпанной кровью, стоял между мной и опасностью. Рэнулф, свернув головы несчастным, которые пытались выполнить приказ помешанного Вульфа, тоже встал рядом со мной и с искренним любопытством наблюдал за происходящим. Морруа потребовалось минуты две, чтобы деморализовать противника и поставить на колени. Дурси был последним, живым и невредимым.

Впереди всех к нам шел Рене в черной форме и высоких армейских ботинках, поражая воображение огромной мощной фигурой, грозной грацией большого хищника, прущего напролом, невзирая на любые препятствия. Аура смертельной опасности и дикой, едва сдерживаемой ярости окружала его. Трейс отступил от меня, уходя с пути Рене, а Рэнульф остался стоять рядом, не дрогнув. Наемники клана Морруа рассредоточились по периметру и тревожно осмотрели меня, наверняка оценивая состояние и внешний вид. Судя по их лицам, выглядела я печально. Печально для всех Дурси!

Рене слишком крепко прижал меня к себе, выбив из груди воздух, и прошептал в макушку:

– Прости, маленькая, я долго…

Раздался насмешливый баритон Рэнулфа:

– Ну что ты, Рене, в этот раз вам потребовалось не больше двух дней, чтобы найти свою женщину. По сравнению с прошлым разом, когда у вас на поиски ушло два месяца, делаете большие успехи.

У меня над головой раздался скрип зубов, затем Рене проскрежетал, подхватывая меня на руки:

– Вы вообще два года искали своих женщин, мы, наоборот, – чемпионы, а вам еще учиться и учиться.

Теперь уже Рэнулф скрежетал зубами, но быстро справился с собой и похвалил:

– Красивую девочку ты себе нашел! Поздравляю!

Приглашаю клан Морруа в гости к Макгрантам.

Рене напрягся и покачал головой. Рэнулф настаивал:

– Посмотри на нее, бедняжка еле держится на ногах. У нас она отдохнет и придет в себя, моя девочка ей поможет.

Рене задумался и, зарывшись носом в мои волосы, тяжело вдыхал и крепче прижимал меня, пытаясь успокоиться.

– Хорошо! Мы с благодарностью принимаем ваше приглашение и в долгу не останемся. Клянусь честью, лорд Макгрант, ваша помощь моей паре не останется не оплаченной.

Рэнульф хитро улыбнулся краешком губ:

– Мы скоро загоним вас в долговую кабалу! Уже две женщины вам достались благодаря нам.

Рене усмехнулся, опасно сверкнув глазами, и спокойно ответил:

– Это мой долг лично вам, лорд. А долгов у клана Морруа перед Макгрантами нет. Не забывайте, что наша Милана подарила вам с племянником двух женщин. Ту, которую вы никогда не думали встретить вновь, и вы еще считаете, что мы должны вам?!

– Рене, ты забыл, что леди Милана – моя приемная дочь?!

– Нет, Рэнульф, формально совет не успел законно ввести ее в ваш клан, она истинная дочь Морруа. Без обязательств и долгов! Извините меня, глава, надо разобраться с одним псом. Оплатить все долги перед ним. Думаю, скоро стая останется без вожака, и вам придется принять ее остатки под свою лапу, вместе с территорией. Но я избавлю стаю от семейки Дурси.

Я вцепилась в ворот его куртки и быстро заговорила:

– Рене, Эмма – жена Вульфа – меня защищала. Благодаря ей я сбежала и добралась до соседней территории, где встретила Макгранта. Я ошибалась насчет Эммы, а ведь из-за меня погиб ее сын. Теперь у нее есть дочь, совсем маленькая. Не трогай их! Пожалуйста!

Мрачное лицо моего вера и глаза, в которых кипела ярость с желанием убивать, меня не напугали. Я сильнее прижалась к нему и мягко, с нежностью и любовью, коснувшись его лица и губ, прошептала:

– Больше всего я боялась никогда не ощутить твоих рук. Не услышать твоего рычания и не почувствовать волшебного запаха. Не успеть еще раз сказать, как сильно я тебя люблю, и не услышать, как ты то же самое говоришь мне. Пожалуйста, Эмма и Кендис Дурси не виноваты. Не трогай их!

Рене поцеловал меня так, что сердце чуть не выпрыгнуло из груди от счастья, щемящей нежности к этому большому сильному душой и телом мужчине. Он осторожно поставил меня на ноги, рядом со мной мгновенно возник Поль, в глазах которого я заметила тепло и сочувствие. Неужели эта ледяная глыба умеет чувствовать? Поль встал между мной и площадью, на которой будет схватка. Слегка приобнял меня, а потом, когда зарычали самцы, сошедшиеся в смертельном поединке, ладонью прислонил мою голову к своей груди, не позволяя смотреть. И тихо прошептал мне:

– Не бойся за него! Это не продлится пары минут. Рене немного помучает твоего обидчика, выпустит собственную ярость и потом быстро убьет.

«Хм-м, Поль считает, что меня надо успокаивать?!» – подумала я, но промолчала, естественно.

Глава 10

Солнце играло на моем лице, тело ныло в приятной истоме. После того как Рене убил Вульфа и перед членами бывшего клана Дурси передал власть Рэнулфу, мы отправились к нему в гости. Точнее, полетели на вертолете. Я уже не боялась, как в первый раз – гордо восседала на руках своего полуобнаженного мужа и принимала поздравления по поводу удачного возвращения в клан от веров, с которыми выбиралась от Варгасов. Они подтрунивали над мрачным Трейсом, весьма уважительно разговаривали с Рэнулфом, радостно улыбались мне, настороженно косясь на Рене. Жизнь снова была безоблачной.

В огромном поместье Рэнульфа нас разместили со всеми удобствами, несмотря на большое количество прибывших. Холостяки Морруа ходили по территории гостеприимного клана подобно стервятникам в поисках добычи, чем сильно нервировали местное население, совсем недавно пережившее передел власти и налет клана Макгрантов. Теперь еще и Морруа рыскали по округе в поиске свободных самок. Но Рэнулф быстро пресек их поползновения – потребовал от Рене, а равно от бойцов нашего клана, обещание «не тянуть загребущие лапы к местным жительницам».

Менди и Ирис встретили меня в доме главы, по их словам, значительно переделанном после того, как Рэнулф убил своего предшественника. Как мне печально рассказали эти две милые родственницы, старшую, Менди, которой уже сто тридцать лет исполнилось, против ее воли сделал своей женой прежний вожак. Так же как со мной поступил Итан, не являясь истинной парой. Долгие годы унижал и калечил ей жизнь. Когда подросла ее двоюродная сестра Ирис и прошла первый оборот, на нее запал друг мужа Менди. Тогда эта отчаявшаяся женщина решилась на немыслимое: взяла машину родителей Ирис и вместе с Ирис пустилась в бега. В один прекрасный день они повстречались с Рэнулфом и Николасом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению