Оборотни клана Морруа - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Гусейнова cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оборотни клана Морруа | Автор книги - Ольга Гусейнова

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Николас, уведи девочек. Брант, ты отвечаешь за них головой. Трейс, ты остаешься со мной.

Женщина протестующе вцепилась в него:

– Рэнулф, почему мы не можем забрать бедняжку с собой и уйти? Я боюсь тебя потерять, их же больше!

Глава, обладатель шотландского имени, крепко, быстро прижал ее к себе, затем подтолкнул к Николасу:

– Грызня мне здесь ни к чему. Есть закон, и ему обязаны подчиняться все. Дорогая, ваше с Ирис присутствие здесь вообще не нужно, более того, небезопасно. Не волнуйся за меня, любовь моя, я быстро разберусь и вернусь к тебе.

Потом склонился к ней и едва слышно, ласково прошептал на ушко:

– Менди, любимая, мне уже столько веков, что убить меня практически невозможно, а за тебя я очень боюсь. Второй твоей потери я не переживу. Позаботься об Ирис, а то Ник вон с ума сходит. Ему еще два года ждать…

Менди с Ирис в сопровождении Ника и огромного Бранта, по-кошачьи выскользнувшего из-за моей спины, быстро направились в противоположном направлении от погони. Женщины тревожно оглядывались на оставшихся со мной мужчин. Трейс, такой же огромный вер, как и Брант, помог мне подняться с колен, дал напиться. Затем задвинул к себе за спину, одновременно разворачиваясь лицом к моим преследователям, которые настороженно выходили из-за деревьев. Рэнулф достал телефон из кармана брюк и, отыскав нужный номер, позвонил. Через несколько секунд ему ответил мужчина:

– Привет, Рэнулф!

– Привет, Тьерри! Скажи-ка мне, вы там случайно никого опять не потеряли?

Я расслышала лишь вкрадчивый мужской голос, но слов разобрать мне не удалось.

Рэнулф, наверняка представляя выражение лица своего невидимого собеседника, ехидно ответил:

– У меня, зятек, на подобные игры времени нет! Поэтому хочу знать: самка по имени Илана действительно является подругой твоего кузена Рене или меня ввели в заблуждение?

Из телефона раздалось рычание. Судя по смягчившемуся взгляду Рэнулфа, «зятек» подтвердил мои слова, поэтому он прервал его яростный отклик:

– Ты знаешь, где моя территория. Доунс рядом. У вас мало времени, иначе мне все придется делать самому. Девочка со мной и Трейсом, скажи Рене, чтобы поторапливался, но сгоряча не перегрыз нам глотки.

Закончив разговор, Рэнулф уставился на семерых обнаженных веров, мнущихся неподалеку от нас под убийственным взглядом Трейса. Один из знакомых в прошлом, оборотень по имени Джон вышел вперед и грубо пробасил:

– Это наша самка и она пойдет с нами!

Рэнульф приподнял бровь, Трейс даже не дернулся, а мне оставалось только наблюдать, молча стоя рядом с ними, моими неожиданными, но грозными защитниками. Джон дернулся в мою сторону, но холодный равнодушный голос Рэнулфа остановил его, заставив замереть на полдороге:

– Мистер, не торопитесь, эта самка принадлежит клану моего зятя, она пара моего друга и свободная женщина, которая сама решает, с кем остаться. – Затем он слегка повернул голову в мою сторону и так же бесстрастно спросил: – Миссис, вы пойдете с ними или останетесь с нами?

Я отчаянно замотала головой и прохрипела:

– Нет, нет, сэр, я останусь с вами! – Сама не знаю зачем, на всякий случай что ли, добавила: – Спасибо!

Рэнульф снова перевел тяжелый взгляд на голых веров и безапелляционно заявил:

– Джентльмены, она остается с нами! Теперь что касается вас. Псы! По закону любой стаи, в любой стране мира я, лорд Рэнулф Макгрант, могу вызвать вожака на бой, если выиграю – стая моя. Отказ означает мою победу. И еще, если вы не в курсе, это Закон вервольфов, за его нарушение накажут любого. Среди вас есть желающие помешать мне в скромном желании размяться с вашим вожаком?

Слушая спокойную, уверенную речь этого невообразимого вера, я нисколько не сомневалась: он знает, о чем говорит, и точно знает, что выиграет. Семь оборотней напротив почти не уступают в комплекции Макгранту, но тем не менее практически готовы оголить свои глотки, признавая нового вожака и выказывая ему уважение.

Среди оборотней слишком чувствуется расслоение на сильных и слабых. Существует жесткая вертикаль власти. И сейчас я ее как увидела, так и прочувствовала, слушая бесстрастный металлический голос Рэнулфа. Он сказал немного, не повышая тона, зато какой результат! А что будет, если разозлится? Страшно представить! Кивнув мне головой, Рэнулф жестом приказал верам Дурси идти впереди. Мы двинулись за ними. Трейс, заметив, что я с трудом плетусь, подхватил меня на руки и насмешливо хмыкнул, обращаясь к Рэнулфу:

– Лорд, я, наверное, рожден только для того, чтобы носить женщин Морруа на руках и вытаскивать их из переделок! Когда они преподнесут мне такой же подарочек?

Рэнульф мрачно усмехнулся, но ответил добродушно:

– Когда придет твое время, щенок!

Я бросила изучающий взгляд на Трейса и попыталась определить его возраст, что не укрылось от его внимания:

– Триста двадцать два, девочка! Тебе сколько?

Я смутилась и тихо ответила:

– Тридцать один.

Веры, взявшиеся меня защищать, по-родительски улыбнулись. Трейс еще и чистосердечно вздохнул:

– Везет же этим Морруа на бутончики! – Затем глубоко вдохнул мой запах и добавил, заставив меня отшатнуться и покраснеть: – Еще какие сладкие, аппетитные бутончики!

Рэнулф его холодно предупредил:

– Трейс, если не хочешь, чтобы Рене вырвал твой длинный язык, лучше заткнись. И вообще, ты пока не готов стать чьей-то парой, мозгов нарастишь еще немного, тогда судьба смилостивится над тобой, возможно.

Трейс недовольно засопел, но держал меня бережно, как ребенка, и смотрел с уважением. Мы довольно быстро пришли в город. На площади нас ждали. Джон и шестеро его спутников сразу подошли к Вульфу и доложили, с какой целью явился глава соседнего клана. У Вульфа от ярости черты лица изменились, клыки вылезли и сжатые кулаки с когтями побелели. Он медленно подошел к нам и грозно поинтересовался:

– Кто ты такой, чтобы требовать право вожака себе?

– Рэнулф Макгрант, шотландский лорд, ваш новый сосед. Разве вы не слышали, что два месяца назад я выиграл бой с прежним главой и занял его место. Вычистил ту стаю, а то мой предшественник превратил ее в сборище моральных уродов. Видимо, эта стая не лучше!

Вульф сделал пару шагов назад и вытащил из штанов пистолет. Я хорошо помню, что он всегда заряжен серебряными пулями, о чем сразу предупредила своих новых друзей. Трейс поставил меня на ноги, прикрывая своим телом и готовясь к возможной атаке. Но тут снова раздался невозмутимый голос Рэнулфа:

– Ты действительно думаешь, что можешь напугать этой пукалкой полуторатысячелетнего оборотня?

В толпе тревожно зашептались, Вульф побагровел от ярости и проскрежетал:

– Напугать, может, и нет, а вот вывести на время из строя – запросто.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению