Сначала я попробовала завязать полупрозрачный зеленый шарфик на манер низа от бикини, но получилось что-то вроде детского подгузника. Тогда я сняла его, сложила уголками и заколола на левом бедре брошкой с камнем. Получилось гораздо лучше. До неприличности прилично, как сказал бы папа.
Я обмотала бедра длинной нитью искусственного жемчуга, который прекрасно смотрелся на складках зеленой ткани, и закрепила концы на брошке. Шею я украсила ожерельем из жемчуга и неограненных изумрудов – папиным подарком по случаю получения степени доктора философии.
Когда я надевала браслеты и кольца, послышалось: «Тсс!» Поглядев вниз, я увидела в двери голову и руки Хильды. Она прижимала палец к губам. Я кивнула, подала ей руку, помогла подняться и шепотом спросила:
– Спят?
– Как дети.
– Давай-ка мы тебя оденем… принцесса Тувия.
Тетя Хильда хихикнула:
– Спасибо… принцесса Дея Торис.
– Что тебе дать, кроме драгоценностей?
– Что-нибудь, на что их можно нацепить. Хотя бы тот шарф цвета старого золота, если тебе не жалко.
– Конечно, не жалко! Мне ничего не жалко для любимой тети Тувии, а этот шарф как раз все равно что ничего. Куколка ты моя, да мы тебя сейчас так разоденем, что хоть на аукцион выставляй. А ты меня причешешь?
– Причешу! А ты меня! Как неудобно без трельяжа, правда, Дити? То есть прости, Дея Торис.
– Будем трельяжем друг другу, – сказала я. – Мне даже нравится такая жизнь на природе. Моя прапрапрабабушка родила в земляной хижине двоих детей. Только вот… – Я наклонила голову, понюхала собственную подмышку. – Надо бы нам найти ручей. Эй! Стой тихо. Или ты хочешь, чтобы я эту заколку приколола прямо сквозь тебя?
– Как пожелаешь, милочка. Воду мы найдем: смотри, какая тут трава.
– Трава еще не означает, что тут есть проточная вода. Может, это как раз и есть «мертвое море» Барсума.
– Какое же оно мертвое? – возразила тетя Хильда. – Такое симпатичное местечко.
– Симпатичное, но очень похоже на дно высохшего моря. Кстати, в связи с этим мне пришла в голову одна мысль. Подними волосы, я займусь твоими бусами.
– Какая мысль? – заинтересовалась тетя Хильда.
– Зебадия велел мне подумать над третьей программой бегства. Первые две… я буду говорить описательно, Ая слышит: одна программа приказывает ей доставить нас на определенную высоту над Гнездышком, другая – вернуться туда, где она была до того, как в последний раз получила эту первую команду.
– А я думала, вторая команда должна вернуть нас в то место над Большим каньоном, разве нет?
– Сейчас да. Но если она получит первую команду сейчас, то это изменит смысл второй команды. Мы очутимся уже не над Большим каньоном, а снова здесь. В мгновение ока.
– Ну что ж, тебе видней.
– Она так запрограммирована. Нажали на аварийную кнопку – и мы над нашим загородным домиком. Если там опасно, то даем приказ номер два и она доставляет нас обратно в тот пункт, где был получен приказ номер один. Но там-то тоже опасно, иначе мы не удрали бы оттуда! Значит, нужна третья программа бегства, чтобы оказаться в безопасном месте. Это место, кажется, безопасное.
– Вроде бы тут спокойно.
– Вроде бы да. Ну-ка, дай взглянуть. Милая моя, на тебе навешано больше, чем на елке, а ощущение такое, что ты голая-преголая.
– Мы этого и добивались, не так ли? Сядь в кресло второго пилота, я займусь твоей прической.
– Туфли тебе дать? – спросила я.
– На Барсуме?! Дея Торис, спасибо тебе за твои школьные тапочки. Но они мне жмут! Ты что, правда собираешься ходить в туфлях?!
– Тетя Козочка, я занималась карате, у меня железные ноги. Я ими доски разбиваю, и ни царапины не остается. Я могу ходить по острому гравию. Слушай, какую бы фразу дать ей в качестве команды? Я собираюсь заложить в Аю по одному аварийному сигналу на каждое пригодное для укрытия место, где нам случится побывать. Так что придумай мне фразочку.
– «Ро-жа, ро-жа, на кого похо-жа».
– Тетя Козочка! Фраза должна выражать смысл команды. Тогда она легко запомнится.
– Может, просто «Назад»?
– А что, годится. «Назад» будет означать, что мы хотим вот сюда, где мы сейчас. Я это запрограммирую. И налеплю текст прямо на приборную доску – этот и все остальные. Кто забыл, подсмотрит.
– Но тогда и любой посторонний подсмотрит, если заберется внутрь.
– Пускай подсматривает на здоровье. Ая подчиняется только нашим голосам. Привет, Ая!
– Привет, Дити.
– Определи местонахождение в настоящий момент. Доложи.
– Неизвестная команда.
– Мы что, заблудились?
– Да нет, тетя Хильда. Просто я невнимательная. Ая, проверка программы. Дай дефиницию программы «Домой».
– Отменить все инерциальные движения переходы смещения вращения. Вернуться на заранее заданную нулевую широту и долготу, два километра над поверхностью земли, зависнуть.
– Произведи поиск в обратном реальном времени последней команды с кодом выполнения «Ая Плутишка, домой!».
– Найдено.
– Составь полный перечень всех переходов смещений вращений инерциальных движений с момента найденной команды до настоящего момента.
– Составлено.
– Тестовая проверка. Зачти перечень.
– Начальная точка «Домой». Выполнение программы «Ая Плутишка, обратно». Сложный инерционный маневр. Смещение по оси may на десять квантов в положительном направлении. Сложный инерционный маневр. Смещение по оси L на два-два-четыре-ноль-девять-ноль-восемь-два-семь запятая ноль километров. Отрицательный вектор по оси L двадцать четыре километра в секунду. Отрицательный вектор по оси L четыре километра в секунду. Сложный инерционный маневр. Посадка здесь-тогда в ноль-восемь-ноль-два-сорок-девять. Инерционное посадочное состояние в течение восьми часов трех минут девятнадцати секунд до запроса. Инерционное посадочное состояние продолжается в реальном времени.
– Новая программа. Инерциальная локация здесь-сейчас до получения новой команды обозначается кодовой фразой «Назад». Доложи новую программу.
– Новая программа кодовая фраза «Назад», – ответила Ая, – дефиниция: инерционное посадочное состояние здесь-сейчас продолжается в реальном времени до получения новой команды, кодовая фраза «Назад».
– Ая, говорю тебе три раза.
– Дити, слышу тебя три раза.
– Новая программа. Команда выполнения «Ая Плутишка, назад». По получении команды переместиться в пункт, обозначенный кодом «Назад». Говорю тебе три раза.
– Слышу тебя три раза.