Что ты натворил - читать онлайн книгу. Автор: Мэттью Фаррелл cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что ты натворил | Автор книги - Мэттью Фаррелл

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Ванесса набрала воздуха в грудь.

— Я была дома, у меня зазвонил телефон. Я не узнала номер, но, учитывая все происходящее, подумала, что надо ответить. Это оказался Лиам. Он был взбудоражен. Сказал, что нашел улики, указывающие на то, что убийца Шон, и что Шон опасен и мне надо держаться от него подальше. Он сказал, что едет домой к Дону, чтобы потом вместе поехать в участок. Сказал, что узнал о нашем романе, но ему все равно. Он просто хочет убедиться, что я знаю, что Шон убийца, и буду держаться от него подальше. Я не видела Лиама с тех пор, как все пошло кувырком, поэтому села в машину и поехала к Дону. Я хотела увидеть его и услышать все сама. Я не могла поверить в его слова, но в то же время знала, что он говорит правду. Просто знала.

Филлипс кивнул:

— Почему ты не позвонила 911? Или мне?

— Не знаю. Я хотела увидеть Лиама и решила, что если Дон будет там, то все в порядке. Я понятия не имела, что там будет Шон. Когда я добралась до дома Дона, то услышала крики, поэтому прокралась на крыльцо и увидела, что происходит. Шон гонялся за Джойс. Он загнал ее в угол, но потом появился Лиам. Шон заставил Лиама бросить пистолет, и он прилетел туда, где я смогла до него дотянуться. Я знала, что должна сделать что-нибудь. За долю секунды подумала о том, что сделал Шон и как пытался повесить все это на Лиама. Вместо того чтобы испугаться, я разозлилась. Я хотела, чтобы он умер. Хотела, чтобы все это закончилось, поэтому прокралась в дверь и, не успел Шон понять, что я там делаю, я выстрелила в него. Дважды. Он должен был умереть за то, что сделал со всеми нами. Должен.

Ванесса откинулась на подушки. Филлипс выждал несколько ударов сердца и продолжил:

— Как долго у вас с Шоном был роман?

— Чуть больше года. Так… получилось. Он так меня поддерживал после маминой смерти. Он дарил мне ощущение безопасности, и в то же время наш с Лиамом брак начал разваливаться. Полагаю, одно привело к другому.

— И ты понятия не имела о том, что он ведет другую жизнь?

Ванесса посмотрела на лейтенанта:

— Конечно же нет. Эти девушки. Единственное, что мне приходит в голову, что, может быть, он хотел убрать Лиама с дороги, чтобы мы были вместе. Может быть, думал, что, убив Керри, разоблачит измену Лиама? Может, собирался повесить на Лиама и те, другие убийства? Не представляю. А возможно, другие убийства и не должны были всплыть?

— Хорошая версия.

— Что еще могло заставить его совершить все это? Все так запутано. Может быть, он знал, что я никогда не уйду от Лиама. Мы никогда об этом не говорили, но он знал, что я хочу восстановить наш брак. И у нас с Лиамом все начало налаживаться. Я люблю мужа.

Филлипс кивнул и остановил запись.

— Нам надо будет сопоставить кое-какие даты и время, чтобы официально закрыть расследование, но мы можем сделать это позже. Тебе надо отдохнуть.

— Хорошо.

— Ты поступила правильно. Моя сестра жива благодаря тебе. Ты — героиня.

— Я не чувствую себя героиней.

— Знаю. Но тем не менее. Сегодня ты спасла жизни. Ты — моя героиня.

Распахнулась дверь, и в палату вошел Лиам. Увидев его, Ванесса села, на ее лице тотчас же появилась улыбка.

— Ты вырвался.

— Я вырвался.

Филлипс встал со стула и дал знак другим детективам уходить.

— Мы вас оставим. Мне надо вернуться домой к Джойс. Сейчас я ей нужен. Ванесса, тебя отпустят утром. Врачи хотят оставить тебя на ночь, чтобы последить за шишкой, которую ты набила, когда потеряла сознание. Так будет лучше. Пусть журналисты снаружи немного поутихнут. Я зайду утром, и мы поговорим еще.

— Хорошо.

Он посмотрел на Лиама:

— Ты держишься?

— Да. В общем и целом.

Мужчины вышли из палаты, оставив мужа и жену наедине. Между ними повисло молчание, густое и непреклонное.

— Лиам, прости, — наконец сказала Ванесса.

— За что?

— За то, что тебе пришлось пройти через все это. За твоего брата. За то, что он сделал с тобой. За то, что я сделала с ним. За то, что я сделала с нами. За все.

— Спасибо. Ты пришла очень вовремя. Я уверен, что он собирался убить нас с Джойс. Ты нас спасла.

— Я сделала то, что было нужно.

Лиам прошел в глубь палаты:

— Я не могу остаться. Надо вернуться в участок и дописать показания. Эти несколько дней были очень длинными.

Ванесса вытерла слезу:

— Обними меня?

— Мне надо идти.

— Всего разок.

Лиам наклонился и обнял жену. Она притянула его к себе и прошептала на ухо:

— Я не горжусь тем, что сделала. Прости.

— Это неважно, — прошептал в ответ Лиам. — Все кончилось. Все. Между нами все кончено. Я заберу свои вещи в течение нескольких дней.

— Почему? Почему ты так говоришь?

— Потому что того, что когда-то было между нами, больше нет, и из-за этого погибли люди. Нам обоим нужно начать заново. После такого не излечиваются.

— Мы можем все исправить.

Лиам отпустил жену и пошел к двери.

— Извини, но так надо. Иначе при каждом взгляде на тебя я буду видеть людей, которые погибли ни за что. Это будет нечестно по отношению ко всем нам.

— Лиам, пожалуйста.

— Я должен пойти проведать Шона. Извини.

Ванесса вытерла еще одну слезу, скользнувшую к подбородку.

— Проведать Шона? Что ты имеешь в виду?

— Он все еще в операционной. Врачи считают, что он выживет.

— Шон жив?

— Да.

Прежде чем Ванесса успела сказать что-нибудь еще, Лиам вышел в коридор и закрыл дверь, оставив ее наедине с ее мыслями.

Глава 64

В доме Дона было пусто и тихо. Новости о произошедшем в Камдене начали расходиться, но пока никто не явился. На заднем крыльце тихо разговаривали представитель профсоюза полицейских и священник. Вставало солнце, возвещая новый день, и скоро дом заполнят полицейские, еще больше выстроятся вокруг квартала, ожидая своей очереди выразить соболезнования и предложить помощь. Филлипс будет впускать их, благодарить и провожать к Джойс, которая будет сидеть на диване, оцепенев от горя. Так это всегда происходит.

Об огнестреле сообщил патруль полиции Камдена, объезжавший район. Два полицейских патрулировали парк и наткнулись на брошенный автомобиль. Филлипс еще был в доме Дона, когда позвонили из участка. Дежурный сержант сообщил, что Дона убили в Камдене, и Филлипсу пришлось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что он не спит. Второй раз за ночь он пересек мост, его встретили на месте преступления детективы, несколько вызванных на подмогу машин и криминалисты, все из Камдена. Они проводили его к машине, где он опознал тело Дона. Он позвонил шефу полиции и мэру. Больше ему там нечего было делать, так что он вернулся в Филадельфию и сообщил новости сестре. Она упала ему на руки, и они вместе заплакали. После этого он мало что помнил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию