Что ты натворил - читать онлайн книгу. Автор: Мэттью Фаррелл cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что ты натворил | Автор книги - Мэттью Фаррелл

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

В соседском подвале было так же темно, как у Дона. Шон достал телефон и включил фонарик. Тесное пространство было завалено коробками, старой одеждой, грудами книг и газет, и на все это опирался одинокий зеленый каяк. Шон водил фонариком туда-сюда, но не видел, где могла прятаться Джойс.

— Джойс, пожалуйста. Мне нужна твоя помощь.

За спиной, в другом помещении, послышался звук. Шон рванул обратно и увидел, как Джойс выбегает из-за стиральной машинки. Фонарик осветил ее лицо, окровавленное и опухшее в том месте, куда он ее ударил. Она бросилась вверх по лестнице, топая по деревянным ступенькам.

— Джойс!

— Помогите!

— Джойс! Вернись!

Шон взлетел по лестнице, перескакивая через ступеньку, и ворвался в кухню как раз в тот момент, когда Джойс поворачивала за угол в коридор, ведущий к входной двери. Он побежал следом, обогнул угол и резко остановился, увидев, что Джойс замерла на полпути между ним и дверью. Он поднял пистолет и направил его на мужчину, который только что вошел.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Шон, склонив голову набок и тяжело дыша после бега. — Ты… тебя не должно здесь быть.

Лиам сделал шаг вперед и остановился. Поднял отнятый у Филлипса «Глок» и направил его на брата.

— Нет, именно здесь я и должен быть.

Глава 62

Джойс сползла вниз по стене и упала на колени. Лиам видел ее краем глаза, но сосредоточился на своем брате. Пистолет Филлипса оттягивал руку, и Лиаму приходилось прилагать усилия, чтобы держать его ровно.

— Шон, мне нужно, чтобы ты положил оружие и дал мне помочь тебе.

Шон выплюнул смешок и покачал головой:

— Не думаю, что ты можешь мне помочь, младший брат. Уверен, мы давно перешли эту границу.

— Нет. Я все знаю. Я знаю, что ты убил тех девушек. Я знаю, что ты сделал с Керри. Я знаю про вас с Ванессой и что поэтому ты пытался меня подставить. Но еще не поздно. Я еще могу тебе помочь. Несмотря на все это, я все еще хочу тебе помочь.

— Ты ничего не знаешь, — ответил Шон. — Ты думаешь, что знаешь, но даже понятия не имеешь.

Два брата продолжали целиться друг в друга.

— Я знаю, что хочу тебе помочь, — сказал Лиам. — Я знаю, что ты мой брат, и я знаю, что ты всю жизнь заботился обо мне. Ради Бога, Шон, ты спас меня, когда мама пыталась нас убить. Теперь моя очередь. Сейчас у тебя в голове все перепуталось, но я могу помочь тебе все исправить. Все не обязательно должно кончиться так.

Шон поднял лицо к потолку, глаза наполнились слезами.

— Почему ты хочешь помочь мне? Я этого не заслуживаю. За то, что сделал с тобой. Я этого не заслуживаю.

— Мне плевать. Положи пистолет, и мы прекратим это. Я поеду с тобой в участок, там нас встретит Дон. Мы сделаем это все вместе. Ты не будешь один.

— Дон…

Джойс подняла лицо от коленей и посмотрела на Шона:

— Что Дон? Что с Доном, Шон?

Шон заплакал:

— Мне жаль.

Джойс поднялась на ноги, свежие слезы наполнили ее глаза и покатились по щекам.

— Жаль чего? Что ты сделал? Где Дон? Где мой муж? Что ты сделал?

— Мне жаль.

Джойс метнулась к Шону и, схватив за куртку, затрясла, больше не боясь пистолета в его руке.

— Что ты сделал?!

— Отстань от меня!

Шон оттолкнул Джойс, и она упала на пол.

— Брось оружие! — крикнул Лиам.

— Нет! — заорал Шон. Он направил «Беретту» на Джойс, которая съежилась и плакала на полу у его ног. — Довольно! Ты бросай оружие или я убью Джойс прямо тут. Если тебе все известно, тогда ты знаешь, что я не блефую. Я убью ее, как убил остальных. Можешь застрелить меня, если хочешь, но сначала я убью ее. Бросай оружие!

— Шон, я…

— Бросай или она умрет!

— Ладно!

Лиам положил пистолет на пол.

— Оттолкни его от себя.

Лиам ногой толкнул пистолет назад и услышал, как тот ударился об стену около входной двери. Раздались звуки сирен, но они были еще далеко. Лиам поднял руки.

— Я хочу тебе помочь. Пожалуйста. Я просто хочу помочь. Мы справимся с этим. Вместе. Как было всегда.

Шон хотел что-то сказать, но замер, глядя мимо Лиама.

— Что ты тут делаешь?

Лиам обернулся, и в тот же миг за его спиной прогремели два выстрела. Шон схватился за грудь, его отбросило назад, на пол, пистолет выскользнул из его руки и отлетел в сторону. Он неподвижно лежал в конце коридора. Повисшая в доме тишина резко контрастировала с шумом и криками, которые раздавались здесь лишь мгновения назад.

В дверном проеме стояла Ванесса, сжимая дрожащими руками пистолет — пистолет Филлипса, от ствола которого поднимался дымок.

— Ванесса?

Она посмотрела на мужа и потеряла сознание.

Лиам подбежал к жене, а Джойс метнулась мимо них обоих, толкнула входную дверь и вывалилась на крыльцо. Соседи высыпали из домов посмотреть, что происходит. Лиам видел мигание красных огней экстренных служб, заворачивающих на улицу под прекрасный аккомпанемент назойливого завывания сирен.

Глава 63

В отделении реанимации было тесно и без армии полицейских, занимавших почти все пространство. В такой толпе было почти невозможно передвигаться. Полицейские охраняли не только вход в реанимацию, но и зал ожидания, и выходы на лестницы. Журналистов держали снаружи, на стоянке, но все новые и новые новостные фургоны приезжали и вели прямые репортажи. Ночь обещала быть длинной.

Филлипс вошел в палату Ванессы в сопровождении Хекла, Кинана и двух детективов из отдела внутренних расследований, Фармера и Никса. Он достал телефон, приготовившись записывать предстоящий разговор. Ванесса сидела в кровати, физических повреждений у нее не было, но она пострадала эмоционально. Чтобы спасти Джойс и Лиама, ей пришлось стрелять в своего деверя. Это был героический поступок, но без последствий он не останется. Филлипс знал, что впереди у нее бессонные ночи и изнурительные кошмары.

— Как Джойс? — спросила Ванесса.

— Она поправится. Сломан нос. Выбит зуб. Синяки и шишки. Она поправится.

— А Дон? Вы его нашли?

— Мы его нашли, — ответил Филлипс и покачал головой.

— Ох.

— Как ты?

— Кажется, в порядке.

Филлипс подвинул пластиковый стул и сел рядом с кроватью. Остальные встали в углу.

— Я должен задать тебе несколько вопросов.

— Хорошо.

— Начнем с того, что случилось. Расскажи все по порядку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию