Что ты натворил - читать онлайн книгу. Автор: Мэттью Фаррелл cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что ты натворил | Автор книги - Мэттью Фаррелл

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Люди продолжали разбегаться в поисках укрытия, а к пристани подъехали четыре патрульные машины. Из каждой высыпали полицейские, целясь в подозреваемого из пистолетов.

— Стоять и выключить двигатель, — прогремел голос из громкоговорителя одной из машин. — Руки за голову, пальцы в замок. Быстро!

Лопасти винта только коснулись поверхности воды. Лиам надел спасательный жилет, лежавший рядом со штурвалом, и оглянулся. Двое полицейских направлялись к причалу. Времени не осталось. Он завел мотор и выжал рычаг вперед до упора, катер на полной скорости вылетел на реку Делавэр, оборвав крепительные утки. Лиам обернулся: полицейские бежали обратно к машинам. Они сообщат о случившемся, и полиция задействует собственный морской отряд при поддержке береговой охраны. Нужно выгодно использовать каждую секунду.

Ладони скользили по хромированному штурвалу, когда он поворачивал катер на восток, в сторону штата Нью-Джерси. Он на воде, той самой, которая пугала его больше всего. Ноги не продержат его долго, потому что он слабел с каждым мгновением.

Огни пристани становились все меньше. Краем глаза он уловил какое-то движение и повернулся посмотреть, что это. К нему летел вертолет, но пока был лишь точкой в небе. Лиам прибавил газа, и катер полетел по реке, подпрыгивая на покрытой рябью поверхности. Вертолет нагонял его. Лиам уже слышал шум лопастей. Он отчаянно огибал другие суда, шедшие по каналу вместе с ним и навстречу. Эхо их гудков мгновенно заглушило гул преследовавшего вертолета.

— Давай! — крикнул он, чувствуя, как колотится сердце.

Он взял немного к северу и увидел, что навстречу, прямо под мостом Бена Франклина, движется огромная баржа. Вертолет был уже близко, почти над ним. Не думая о том, что делает, Лиам выжал рычаг до конца и направил катер к барже. Берег Нью-Джерси становился все ближе.

— Ты сможешь. Ты сможешь.

До баржи оставалось примерно триста ярдов. Лиам подвел катер к ней, выровнял курс и потянул рычаг назад.

— Ты сможешь. Ты сможешь.

Вертолет был практически над ним. Если он доберется до моста, то вертолету придется сдать назад, перелететь мост и искать его на другой стороне. На это он и рассчитывал. Пора. Сейчас или никогда.

Как только тень моста накрыла нос катера, Лиам отпустил штурвал, шагнул к борту и уставился на черную воду, зная, что должен сделать, чтобы выжить, но чувствуя себя практически не в состоянии заставить тело двигаться. Однако спустя пару секунд его нижняя губа задрожала, он задержал дыхание и все-таки прыгнул. Река наконец получила его в свои объятия.

Кожу обожгло ледяным холодом. Лиам вынырнул и увидел, что катер Шона чуть не задел борт баржи, но продолжал двигаться вдоль нее, уже пустой. Внезапно Лиама потянуло под воду, но он снова вынырнул, благодаря спасательному жилету. Тело быстро потеряло чувствительность, течение с неожиданной силой понесло его на юг.

— Боже мой! Боже мой! — задыхался он, его захлестывала паника.

Инстинкт выживания взял верх, и руки, казавшиеся деревянными, замолотили по поверхности. Вода была все такой же холодной. Течение не оставляло попыток утащить его в море, но он уже начал приходить в себя. Собрав все силы, он поплыл к берегу. Мост все еще скрывал его, но через несколько секунд течение вынесет его на открытое место. Он пытался плыть, глотая холодную черную воду. В глубине души ему хотелось перестать грести, снять спасательный жилет и позволить себе утонуть. Разум начал туманиться, и он подумал, не наступила ли уже гипотермия. Он услышал голос матери.

«Мы собираемся к вашему отцу. Одна счастливая семья».

Ноги Лиама запутались в ветвях упавшего в воду дерева. Это остановило его и развернуло, дав возможность ухватиться за что-то твердое. Он из последних сил забрался на ствол, перекинув сначала одну ногу и подтянувшись всем телом. Он кричал от боли и страха, пока наконец не вылез из воды. Тело неудержимо колотило. К югу от того места, где он сидел, в гавани сверкали мигалки. Он слышал вертолет, но не видел его из-под моста. Выручивший его катер становился все меньше, продолжая двигаться на север, течение швыряло его из стороны в сторону. Времени на отдых не было. Очень скоро или на вертолете, или в морском отряде поймут, что катер пуст. В подобной ситуации протокол велит развернуть вертолет и лететь обратно к тому месту, где преследуемого видели в последний раз, то есть к основанию моста. Кто-нибудь поднимется на баржу, чтобы проверить, не спрятался ли он там, но большинство начнет искать в том самом месте, где он сейчас сидит, пытаясь выровнять хриплое дыхание. Они будут выслеживать его на земле и с воздуха. Задействуют собак. Надо двигаться. Он должен добраться до Лейквуда.

Глава 48

В оперативном штабе царила неразбериха. Шон оставался в стороне, глядя, как все бегают туда-сюда в поисках его брата, который, по их убеждению, был убийцей. Фото Лиама на белой доске теперь сменила карта Филадельфии и Камдена, штат Нью-Джерси, она же была увеличена на большом экране. Пеннс-Лэндинг, где швартовался катер Шона, была отмечена красной точкой, пунктирная линия показывала путь катера и заканчивалась второй красной точкой выше по реке в месте, где тот врезался в берег. Еще на экране было видно множество мелких зеленых точек на берегу Нью-Джерси, обозначавших все возможные пути побега Лиама в леса и дальше, в соседние города. Ни у кого не было ответов. Подозреваемый ускользнул с изобретательностью настоящего преступника, что давало Шону время все наладить.

Кинан швырнул телефон:

— Новостной вертолет потерял его после прохода баржи. Поверить не могу!

— У нас своя птичка в небе, — отозвался Филлипс, изучавший экран компьютера.

— Полицейское управление Камдена подняло свой спецназ, а ориентировки разосланы во все управления страны.

— Что насчет новостей? — спросил Хекл.

Филлипс кивнул:

— Пяти- и шестичасовые. Главная тема. В начале часа. Они покажут его лицо.

Кинан обошел стол, за которым стоял, и посмотрел на экран.

— Как вертолет мог его потерять? Они преследовали его все время.

Дон вынул из принтера лист бумаги и изучал его.

— Новостные вертолеты снимают ДТП и пожары, — сказал он. — Неподвижные объекты. Это не Лос-Анджелес, где через день снимают погони на высокой скорости. Им не хватило квалификации. Они преследовали движущийся объект, катер. К тому времени, как они поняли, что катер пуст, Лиам уже был в лесу и густой кустарник скрыл его. Пилот не виноват.

Филлипс встал и упер руки в бедра.

— Ладно, народ, хватит скулить. Не хочу это слышать, и это не приблизит нас к поимке Лиама. Этим занимается полиция Камдена, и с их разрешения наша птичка в воздухе. Давайте работать с тем, что имеем. И где мои записи с уличной камеры у дома Гуцио? — Он показал на Хекла и Киннана. — Вы двое отправляйтесь в координационный центр в Камден. Хочу, чтобы вы были на месте событий, если его засекут. Это наш парень, и мы арестуем его на своих условиях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию