Ребекка - читать онлайн книгу. Автор: Елена Гуйда cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ребекка | Автор книги - Елена Гуйда

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

- Он такой красавчик... – выдохнула притихшая на время нашего разговора Рози, не спуская взгляда с окошка. – Мечта… Ой! Простите, миледи. Я просто… оно само.

- Ничего страшного, – отмахнулась я, понимая, кто именно занимает мысли моей служанки. – Но впредь постарайся держать свои чувства в тайне. Не думаю, что в новом замке нас ждут с распростертыми объятьями. Потому лучше не забывать о приличиях и держать ухо востро.

- Да. Я понимаю вас, миледи, – смущенно порозовев щеками и потупив взгляд, пробормотала Рози, теребя завязки плаща. – Просто… я же выросла в Ньеркеле. Дальше нашей ярмарки нигде и не бывала. А тут такое… Вот и не могу сдержать чувства.

- Понимаю. Потому и напоминаю. Кажется, мы все же остановимся в охотничьем домике, – отметив, как всадники сворачивают в указанном мной направлении, обрадовала я служанку. – Скоро поедим, отдохнем и согреемся, надеюсь.

Я невольно отыскала взглядом лорда Амору. Все же не просто так по нему вздыхали девицы на свадьбе. Он был невероятно хорош той мужественной красотой, силой, которую он буквально излучал. Его люди смотрели на него с неким благоговением. Даже король не вызывал подобного восхищения у своих подданных. Может, это и стало причиной столь натянутых отношений между монархом и его лучшим воином? В любом случае пока я не разберусь во всем и не пойму, на чьей стороне правда, – предпринимать ничего не стану. Признаться, несмотря на всю показную доброжелательность, его величество вызывал у меня не больше доверия, чем мой супруг.

Уже очень скоро карета остановилась под звучную команду кучера. Я невольно растерла замерзшие пальцы и, не дожидаясь, пока мужчины вспомнят обо мне, выпрыгнула на улицу.

Меховые сапожки в одно мгновение утонули в снегу. Кони быстро вытоптали дорогу, но все равно местами приходилось прилагать и человеческие усилия, чтобы добраться до входной двери.

- Повезло еще, что снега тут совсем мало, – ворчал какой-то мне незнакомый, как и многие из попутчиков, воин, расчистив снег на крыльце сапогом и пытаясь открыть примерзшую, по всей видимости, дверь.

- Мне, наоборот, казалось, что в этом году насыпало как никогда, – фыркнула я, убрав прядь волос с лица.

Но воин только мельком на меня взглянул, склонил голову, пробормотав что-то вроде «мое почтение, миледи», и сбежал по своим делам. Все, что после него осталось – напряжение в воздухе и моя растерянность. С другой стороны – хорошо из всего отряда ко мне относился только Альберт. Остальные воины, включая Грегори, прибывшего в замок вместе с моим супругом, держались отстраненно, но почтительно. Даже мой супруг всего раз приблизился к карете – справиться о моем самочувствии. Так что ожидать милой беседы о погоде не приходилось. Они не знали меня, побаивались, не доверяли и даже не старались это скрыть.

В любом случае большой любви и счастья от обретения ими новой хозяйки Северных земель я и не ожидала.

- Альберт, за домиком были сухие дрова, ты не мог бы их принести, – поймав взглядом улыбчивого парня, попросила я.

На что он кивнул и умчался в указанном направлении.

- Рози, в сумках есть сыр, соленое мясо и крупы. К роднику не пройти. Так что натопи снега и займись ужином. Где утварь, ты и так знаешь.

- Да, миледи, – поклонившись, принялась за дело служанка.

Да уж. Летом здесь куда лучше. Небольшой домик выглядел грустно, безжизненно и брошенно. Огромный камин щерился черной пастью, ожидая подношений. Охотничьи трофеи поглядывали на гостей с грустью. Когда я бывала здесь в последний раз? Года три тому? Больше?

Но очень скоро, стараниями Альберта и Рози, в домик вернулись и тепло, и уют. Мне удалось отыскать теплые одеяла, правда, их точно не хватит для такого количества людей, но все же лучше, чем ничего.

- Хорошее место, – уже за ужином словно невзначай отметил лорд Нейт, похоже, чтобы просто создать видимость беседы.

- Мы раньше здесь часто бывали, – пояснила я, наливая мужу вино в кружку. Сидели мы все за общим столом, потому говорила я негромко. – Но последние несколько лет дом посещает только лесничий. Полагаю, здесь и сохранилось все исключительно его стараниями. Хорошо, что мы здесь остановились.

- Да, но… Все же мы очень отстали, и я надеюсь, что завтра ваши недомогания не помешают вам сесть в седло. Это значительно ускорит передвижение, а карету можно будет отправить назад, пока не так уж далеко от Ньеркела.

У меня невольно щеки обдало жаром, стоило вспомнить наш с ним разговор, где я пыталась объяснить, почему не могу ехать верхом.

- Да. Конечно же, я могу сесть в седло. Рози будет немного тяжелее, но думаю, и она справится, если не гнать.

- Это замечательно, – кивнул лорд. – В таком случае вам стоит хорошо отдохнуть.

- Лорд Нейт, я… так и не поблагодарила вас за то, что вы сделали утром, – осторожно начала я, исследуя взглядом содержимое своей миски. – Отец был немного не в себе…

- Вы можете не объяснять. И благодарить нет никакой необходимости. Не забывайте, что ваш статус теперь изменился, – одарив меня своей холодной усмешкой, напомнил лорд, поднимаясь из-за стола. – И да, на будущее, своим людям приказы отдаю только я. Если вам понадобится помощь Альберта – обратитесь ко мне. Он и так слишком часто вокруг вас крутиертится.

- Непременно, – растеряв все благодушие, кивнула я.

Разговор не задался. Боги, я отдала бы все что угодно, чтоб понять, что у этого мужчины в голове. Но остается только догадываться.

- Доброй ночи, миледи, – чуть склонив голову, пожелал мне муж.

- И вам, милорд, – ответила я тем же, провожая его взглядом до двери и даже не спрашивая, куда он сам уходит.


Ребекка Глава 7 Ребекка

Свое путешествие я возненавидела к третьему дню. И далеко не из-за усталости.

Поначалу, едва пересев в седло, я искренне наслаждалась поездкой. Свежий морозный воздух чуть щипал лицо, яркие солнечные лучи немного слепили, отражаясь от чистого белого снега. И настроение мне испортить не удавалось ни суровым воинам, которым было приказано оберегать меня в пути, ни ворчащей и стенающей Рози, ни хмурому неразговорчивому мужу.

Мой дорогой супруг отчаянно изображал из себя ледяную глыбу, пытаясь показать всем, что ему плевать на мое присутствие и поведение. Это оставляло мне хоть какую-то свободу. Но нет-нет и ловила я на себе его тяжелый, пронизывающий, словно северный ветер, взгляд.

Признаться, я бы с огромным удовольствием доверила свою безопасность Альберту. С ним было легко и весело, постепенно и ненавязчиво он погружал меня в быт северян своими простыми историями за вечерними посиделками у пылающих очагов постоялых дворов. От него я узнала, что женщина в северных землях не приставка к мужу – она вольна принимать решения, править в отсутствие мужа, судить и даже вставать на защиту родных стен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению