Ребекка - читать онлайн книгу. Автор: Елена Гуйда cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ребекка | Автор книги - Елена Гуйда

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Я, терпеливо ожидая, когда он закончит, выглядывала в окно, словно увидела там нечто интересное. Можно было сказаться еще больной и просидеть в покоях, пока королю не надоест ждать моего выздоровления и он не вернется в столицу, но… монарх не собирался возвращаться в главную резиденцию, не встретившись со мной лицом к лицу. И вот я пришла, снова ослушавшись мужа, запретившего мне разговаривать с венценосным родственником наедине, а его величество тянет с разговором, испытывая мое терпение. Которого, слава богам, у меня теперь было с излишком, и ждать я могла практически вечно. Ведь и мне необходимо поговорить с ним с глазу на глаз. Откровенно.

Благо хоть мое самочувствие улучшилось. Прошла и преследовавшая меня тошнота. Как оказалось, у Хильды имелись свои рецепты для облегчения первых месяцев беременности, которые обычно сопровождаются не самыми приятными ощущениями.

Стоило только подумать о моем положении, как рука сама невольно потянулась к животу, словно в попытке защитить еще нерожденное дитя. В голове не укладывалось почему-то, что во мне растет новая жизнь. Но больше меня охватывал ужас, едва я представляла, что могла потерять его. А задумываясь о том, как бы я поступила, знай, что жду ребенка, ответа не находила. Была бы осторожней? Не ввязалась бы в бой? Сдала Северный предел? Или поступила бы так, как поступила? В любом случае все позади, и для нашей семьи все закончилось как нельзя лучше.

- Сегодня же отправите пленников в столицу, – давал указания король. – Пусть палачи вытянут из них все, что смогут. А после казнить. Так, чтобы все понимали, чем чревато предательство.

Я невольно поджала губы. С недавних пор мне стало почти невыносимо слушать разговоры о смерти и пытках. И какая-то часть меня сочувствовала островитянам и сильнейшей ведьме в железном ошейнике – опытной и опасной. К слову, блокирующий силу амулет преподнесла королю Тингельда. Лично. Чем весьма меня удивила. Что за кошка могла пробежать между этими женщинами, рожденными одним племенем, чтобы она так хладнокровно отдала ее на растерзание чужому для нее монарху.

А вот Кречета пожалеть не получалось, как ни пыталась. Предательство – это то, чего я в принципе простить не смогу никому и никогда. Или не клянись в верности, или держи слово.

- Как прикажете, ваше величество, – кланяясь едва не после каждого слова, блеял секретарь, прижимая к груди порядком увеличившуюся стопку приказов.

- Вьерну выдать замуж. Поскорее. И за верного нам человека. Гнездо не должно оставаться бесхозным. Заупрямится – отправить в храм. Лир для этих земель быстро найдется. А при должном старании и порядок там наведет быстро – при поддержке своего лорда и нашей, конечно.

- Как прикажете, ваше величество, – закивал, как болванчик, секретарь.

- Иди. Исполняй уже, – брезгливо поморщившись, король сделал рукой неопределенный жест, словно отгонял назойливую муху.

Об этом мы с Нейтом тоже говорили, и подходящий лир у нас уже был на примете.

- Я могу дать совет по этому поводу, ваше величество? – обратилась я к королю, едва за слишком услужливым секретарем закрылась дверь.

- Вам все можно, наша дражайшая племянница, – чуть помедлив, улыбнулся король. – Мы задолжали вам награду за столь неожиданно храбрую защиту Северного предела. А я не люблю ходить в должниках.

Спасите нас боги от благодарности наших монархов.

- Лир Альберт, бастард Амора и наш родственник, стал бы отличным лиром земель, – сделав вид, что не услышала фразы о королевских долгах, заговорила я.

- Это не в правилах – передавать земли бастардам, – нахмурился король.

- Зато в правилах вознаграждать подданных за преданность. А в преданности лира Альберта ни я, ни мой супруг не сомневаемся, – уже не сомневаемся. Муж пояснил, что Берт всего лишь выполнял его указания, которые я приняла за предательство. Хотя в этом часть вины и на мужчинах, почему-то не придумавших ничего лучше, чем напугать меня поражением и подсунуть побег как спасение. – А это, как мне кажется, главное.

Король задумчиво поджал губы, прищурился, не то размышляя над моим предложением, не то выискивая в моих словах подвох. Но решил, что принимать решение второпях не в его правилах, и сменил тему.

- Мы все же хотели бы поговорить о ваших исключительных умениях, наша дорогая племянница. И о вашем возвращении ко двору. Полагаю, северный климат вам совсем не на пользу, а тепло и морской воздух столицы пойдут вам на пользу куда больше суровых ветров севера.

Вот и начались «награды». Я почти физически ощутила, как его величество пытается накинуть мне на шею аркан, чтобы приручить и вынудить трудиться в его пользу. Еще недавно я подчинилась бы, но теперь мои душа и сердце полностью принадлежали этим суровым землям и их лорду. И вряд ли я смогу когда-либо оставить все это.

- Вам показалось, ваше величество, – совершенно спокойно ответила я. – Меня вполне устраивает климат Северного предела и его спокойная, размеренная жизнь. Столичная суета не для меня, видят боги.

- Да?! Очень жаль, Ребекка. Очень жаль, – покачал головой монарх, доставая из деревянной шкатулки трубку и принимаясь медленно набивать ее табаком. – Может, тогда ваши сестры осчастливят меня своим присутствием? Как вы считаете? Наша Шарли как раз вошла в возраст, подходящий для замужества. И кандидатуру, похоже, уже подобрала. Может, я даже одобрю ее выбор...

Я считала, что шантажировать защитницу Северного предела судьбами ее сестер – не лучший способ ее вознаградить, но все же улыбнулась:

- Это вам лучше спросить у них. Если посетите Ньеркел, передайте моим сестрам и отцу мои наилучшие пожелания. Если с моей стороны не будет наглостью просить вас о такой услуге.

Король поморщился, но после как-то довольно улыбнулся:

- Ты изменилась со дня нашей с тобой последней встречи, Ребекка. Повзрослела и… стала суровей, что ли. Север на тебя действительно дурно влияет, – хмыкнул монарх. – И даже не знаю, хорошо это или плохо.

- Вряд ли я смогу ответить вам на этот вопрос, – заметно расслабившись от смены тона разговора, заговорила я. – Только время способно ответить на такие вопросы.

- Ты права, дорогая, – кивнул король. Сейчас он не казался всегда настороженным монархом, играющим в дворцовые игры. Скорее знакомым, пытающимся вести задушевные беседы. Неумело, увы. – И все же, откуда у тебя это дар – способность к магии? Я уже и не надеялся, что в королевстве найдется хоть кто-то, действительно владеющий силой древних.

- Признаться, это не тот вопрос, на который я смогу найти ответ. Я родилась такой.

- И твоя мать знала, что ты особенная. Потому и сбежала, – ухмыльнулся король. – Знал бы – не отпустил бы.

Отпустил бы. Еще как бы отпустил, чтобы случайно не нависла угроза над троном. Дорогой дядя был рад избавиться от сестры. Но говорить этого я благоразумно не стала.

- Случилось, как случилось. И кто знает, может, даже все и к лучшему. У меня было достаточно времени, чтобы освоить силу и обучиться магическому ремеслу, дабы иметь возможность служить нашему королевству.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению