Немолодожены - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Лорен cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Немолодожены | Автор книги - Кристина Лорен

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Гамильтон разразился лающим смехом и стукнул кулаком по столу. Честно говоря, я едва сдерживалась, чтобы не грохнуться в беспамятстве об пол. История, которую рассказывал Итан, была подлинной. Но это была не первая наша встреча – может быть, третья или четвертая. На самом деле, первая наша встреча была ночью, когда я решила, что не собираюсь прилагать к общению с Итаном ни малейших усилий. Каждый раз, когда я пыталась быть дружелюбной, он уходил в другую комнату. И вот теперь он треплется о том, во что я была одета. Я едва могу вспомнить, что было на мне вчера, не говоря уже о том, что было на ком-то еще два с половиной года назад.

– Я полагаю, будет и остальная часть истории, так? – спросил Гамильтон.

– Вроде того. Поначалу мы не очень ладили, – Итан говорил, а глаза его с обожанием обводили мое лицо. – Но вот мы здесь, – он снова моргнул и посмотрел на Гамильтонов. – А как насчет вас?

Чарли и Молли рассказали нам о том, как они познакомились на танцах одиночек между соседними церквями [18]. Чарли тогда не пригласил ее танцевать, но она сама подошла прямо к нему и пригласила на танец. Я изо всех сил старалась быть внимательной, правда, это казалось мне почти невозможным, когда Итан сидел так близко. Его рука все еще лежала на моем стуле, а когда я откинулась назад, его пальцы стали касаться изгиба моего плеча и моей шеи. Каждый раз, когда он прикасался ко мне, это было похоже на крошечные язычки пламени.

Разумеется, я не стала второй раз откидываться на спинку стула.

Как только прибыли наши первые блюда, мы приступили к трапезе. Вино лилось рекой, а Итан очаровывал всех, что делало ужин еще более восхитительным. Иногда мне хотелось после этого ужина поблагодарить его, а иногда и задушить.

– А вы знали, что в детстве Оливия застряла в одном из этих игровых автоматов с когтями? – спросил Итан и тут же принялся пересказывать мою самую нелюбимую, но, признаю, самую смешную историю. – Да вы сами можете посмотреть в YouTube весь процесс извлечения. Это войдет в золотой фонд комедий.

Молли и Чарли выглядели испуганными за маленькую Оливию, но я почему-то была уверена, что они не забудут посмотреть тот гадкий ролик позже.

– Как ты узнал об этом? – спросила я его с искренним любопытством. Я сама никогда ему об этом не рассказывала, но и не могла представить, чтобы он стал собирать обо мне слухи. И уж тем более невероятно, чтобы он начал гуглить все обо мне. Мысли об этом заставили меня затолкнуть свой смех обратно в глотку.

Итан потянулся к моей руке, переплел наши пальцы. Его ладонь была такой теплой, сильной и так крепко держала меня. Эти ощущения вызвали у меня ненависть, хоть было и здорово.

– Твоя сестра рассказала мне, – ответил он. – По-моему, ее точные слова были «Худший приз в истории».

Тут уж все впали в истерику. Мистер Гамильтон хохотал так сильно, что его лицо приобрело красноватый оттенок, так контрастирующий с серебристостью его гигантских усов.

– Напомни мне поблагодарить ее, когда мы вернемся домой, – сказала я, убирая руку Итана и допивая вино.

Все еще смеясь, Молли осторожно промочила глаза салфеткой:

– Сколько у тебя братьев и сестер, Олив?

Я не забыла предыдущий совет Итана и потому ответила максимально просто:

– Всего одна сестра.

– Вообще-то она близнец, – добавил Итан.

Молли была заинтригована:

– Вы совершенно одинаковы?!

– Так и есть, – ответила я.

– Они лишь выглядят совершенно одинаково, – сказал Итан, – но их характеры полярно противоположны. Как день и ночь. У одной все всегда схвачено, а другая – моя жена.

Чарли и Молли снова засмеялись, а я потянулась к руке Итана, одаривая его сладкой улыбкой в стиле «Как же я люблю тебя, идиот» и пытаясь сломать его пальцы в своем кулаке. Он кашлянул, и в глазах его сверкнули слезы.

Молли, должно быть, неверно истолковала его застывшее лицо, и потому смотрела на нас с нежностью.

– О, это было самое интересное, – проговорила она. – Какой прекрасный сюрприз в конце этой поездки!

Теперь уже увлеченность Молли моим фальшивым супругом не знала границ. Она наклонилась вперед, играя ямочками на щеках.

– Итан, Олива упоминала, что у нас с Гамильтоном в компании есть клуб супругов?

«Клуб супругов? Неужели мне и потом придется ходить с Итаном?»

– Конечно же нет, – уверенно заверил Итан.

Она уже потирала руки:

– Мы собираемся вместе раз в месяц. В основном это удается женам, но Итан – ты просто душка. Я уже могу заранее предсказать, что тебя все будут любить.

– Да, у нас очень сплоченное общество, – продолжил мистер Гамильтон. – О своих коллегах мы думаем скорее как о семье. Вы двое отлично впишетесь в наш круг. Олив, Итан, я так рад приветствовать вас в компании Гамильтона.

* * *

– Не могу поверить, что ты рассказал историю с игровым автоматом, – сказала я, когда мы шли по дорожке, ведущей в комнату. – Ты же знаешь, что они обязательно погуглят, и мистер Гамильтон увидит меня в нижнем белье.

К счастью, мы вернулись к комфортному для нас расстоянию. Для меня просто находиться рядом с Итаном – это было уже слишком. А уж находиться рядом с ласковым и очаровательным Итаном было все равно, что внезапно оказаться способной ходить по потолку.

Тем не менее этот ужин оказался удачным и стал моим неоспоримым успехом. Но как бы я ни была счастлива, что не провалила этот экзамен и все еще имею работу, меня очень раздражало то, что Итан во всем был так хорош. Я понятия не имела, как он это делает, ведь в 99 процентах случаев он начисто лишен обаяния. Но потом раз, и он вдруг превращается в мистера Конгениальность.

– Но это ведь действительно забавная история, Олив, – ответил он, ускоряя шаг и опережая меня на несколько шагов. – Или мне следовало рассказать им о том, как ты подарила мне диск с программой для ведения домашней бухгалтерии на прошлое рождество? Я имею в виду, если честно…

– Я всего лишь беспокоилась о тебе.

– А я поддерживал разговор…

Итан остановился так внезапно, что я просто налетела на кирпичную стену его спины.

Обретя равновесие, я пришла в ужас от того, что только что врезалась лицом в великолепие его трапеции.

– У тебя что, инсульт?

Он прижал руку ко лбу, повернул голову так, чтобы видеть, откуда мы пришли:

– Этого не может быть!

Я повернулась, чтобы проследить за его взглядом, но он быстро уволок меня за огромную пальму в горшке, где мы прижались друг к другу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию