Нижний мир - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Стоев cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нижний мир | Автор книги - Андрей Стоев

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Ничего бы у тебя не получилось, — хмуро отозвалась она.

Что-то я не понял… у неё что — какой-то комплекс на это дело? Нет, ну ведь даже смешно представить, что кто-то ей там в мозгах сможет что-то поправить. Я прекрасно помню наши с ней встречи раньше и совсем не обманываюсь тем, как она ведёт себя сейчас, в нашей тесной компании. Да она без всяких конструктов способна раздавить обычного человека волей. Я вздохнул и попробовал объяснить спокойно:

— Я не собираюсь вообще куда-то там лезть. Всего лишь отработать передачу и приём образов. Нужно понять, как обмениваться более или менее абстрактными понятиями. С крысами некогда будет учиться, там уже надо будет общаться.

Гана молчала, находясь в каких-то непростых раздумьях. Я продолжил:

— Ну хочешь, я поклянусь, что ограничусь исключительно передачей образов? В визионе же ты бываешь? Здесь то же самое. Просто образы, и ничего больше.

— С Леной отрабатывай, — поморщившись, предложила Гана.

— С Леной не получится отрабатывать, мы с ней и так постоянно связаны, — сказал я. — Причём связаны сильнее, чем любым конструктом. Мне нужно научиться взаимодействовать с кем-то, с кем у меня связи нет.

— У вас с Леной нет связи, у вас на самом деле единение душ.

— Результат всё равно тот же самый — мы чувствуем друг друга и можем общаться без всяких конструктов. А кстати, что это за единение? Чем оно отличается от связи?

— Связь — это когда две души подстроились друг под друга, что-то вроде резонанса, — взялась объяснять Гана. — Так примерно происходит, когда супруги счастливо прожили вместе всю жизнь. Они чувствуют друг друга без слов, думают одинаково, часто бывает, что начинают говорить одновременно одно и то же. Вот и у Владеющих похожая настройка, только намного сильнее. А у вас такого нет, у вас души практически слились. Они, конечно, не стали одной, но их, пожалуй, уже и не две. К вам из-за вашего положения никак не подобраться, а то вас уже замучили бы тестами. Кое-кто у нас даже считает, что если вашим душам случится реинкарнировать, то они обе будут связаны с одним человеком. Как тебе перспектива стать женщиной, Кеннер?

— Не знаю, — сказал я озадаченно. — Если у меня душа переместится в женщину, то возможно, у меня и психика станет женской, и я никаких неудобств ощущать не буду. Но в целом такая перспектива меня не очень привлекает. А что, реинкарнация с сохранением памяти возможна?

— Очень редко, но да, несколько таких случаев было зафиксировано. Хотя на самом деле мы не знаем, насколько часто это происходит. Вот если ты реинкарнировал, к примеру, ты же не бежишь всем про это рассказывать?

— А я реинкарнировал, что ли? А то, может, мне как раз и надо бежать рассказывать.

— Не знаю, — усмехнулась Гана. — Тебе видней, а предположения насчёт тебя всякие были. Очень уж вы из общего ряда выделяетесь, особенно ты. Но опять же, человека твоего положения так просто не заставишь проходить тесты и отвечать на вопросы. Так что наши умники понастроили кучу теорий, да на этом дело и закончилось.

— А что насчёт тех, кто реинкарнировал?

— Мне три случая известны. Два очень давно были, а ещё один произошёл лет пятьдесят назад. Мужчина, шестьсот лет назад был преподавателем геометрии в университете у англов. Учебник написал, по нему даже у нас студенты учатся. А здесь стал виолончелистом, говорит, надоела ему геометрия до смерти. В прямом и переносном смысле до смерти, хе-хе.

— И что с ним сделали?

— Опросили и по тестам прогнали.

— И всё? — удивился я.

— А что ещё с ним делать? — в свою очередь удивилась Драгана. — Заплатили ему компенсацию за беспокойство и попрощались. Он у нас в филармоническом оркестре играет, можешь сходить познакомиться. Только ты от него вряд ли что-то стоящее услышишь. Разве что тебе будет интересно узнать про бытовые нюансы жизни в королевстве англов шестьсот лет назад.

Хотя с другой стороны — а чего я ждал? Что здесь попаданцев будут на кострах сжигать? Однако про себя я в любом случае ничего рассказывать не собираюсь. Не потому, что боюсь каких-то преследований, а просто затем, чтобы не осложнять отношения с семьёй. Как отреагируют мои жена и мать на новость, что Кеннер, которого они знают с младенчества, не совсем Кеннер, а немолодой мужик из другого мира? Вполне возможно, что наша семья сможет это пережить, но радости нам всем это точно не добавит.

А вот чего бы мне очень хотелось, так это почитать отчёты по всем этим попаданцам. Но ведь их и не попросить никак… Драгана сразу же начнёт меня подозревать. Да она, собственно, и так подозревает, трудно не заметить намёк, да ещё настолько толстый. что его и намёком-то не назвать. И скорее всего, она меня к этим отчётам не допустит, если я не смогу свой интерес убедительно обосновать. Придётся ждать и искать возможность.

— Вернёмся всё же к нашему разговору, — сказал я. — Лена здесь в самом деле не поможет, мне нужно твоё содействие. Точнее, нам всем это нужно, и тебе тоже.

— Не доверяю я этой затее, — недовольно сказала Гана, явно уже начиная сдаваться.

— И очень правильно делаешь, — одобрительно заметил я. — Людям верить вообще нельзя.

Она с любопытством посмотрела на меня, вопросительно подняв бровь.

— Мне можно, — проникновенно заключил я.

— Ладно, — засмеялась Гана. — Давай попробуем, но имей в виду, что я за тобой внимательно наблюдаю.

Я демонстративно закатил глаза, но развивать эту тему дальше не стал.

Конструкт мне построить удалось, хоть и с большим трудом. Поместил я его, как было сказано, точно между нами, а затем усилием воли толкнул его на Драгану. Конструкт тут же разделился, и его копия понеслась ко мне. Ощущение было как от удара подушкой — мягкий толчок, от которого зазвенело в голове.

— Как видишь, использовать незаметно его не получится, — с намёком подчеркнула Гана.

— Я и не собираюсь, — откликнулся я. — Зачем он мне? Если мне что-то такое понадобится, я просто прикажу Кельмину. Он и без всяких конструктов менталист ещё тот, в его подвале всё рассказывают, и со всем соглашаются.

— Ну-ну, — хмыкнула Гана, — ты, главное, не зарывайся.

Передача простых образов действительно не вызвала у нас заметных проблем. Однако когда мы попробовали передавать более сложные понятия, дело резко застопорилось.

— «Жители снегов плачут, когда поднимается ветер», — объявил я. — Ты это сказала?

— Нет, — ответила Гана, — я передавала фразу: «Ветер с севера приносит печаль».

— Да, некоторое сходство есть, но как-то не совсем, — озадачился я. — Давай-ка теперь я попробую что-нибудь этакое передать.

Я сосредоточился и послал цепочку образов.

— «Растения продолжают жить в семенах». Правильно?

— Нет, неправильно, — вздохнул я. — Исходная фраза: «Дети — цветы жизни».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию