Эхо смерти - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо смерти | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Когда тела увезли, Ева вернулась в столовую и вновь села.

– Нина попросила меня связаться с ее братом. – Пибоди подтолкнула стакан с водой ближе к руке экономки. – Я скажу ему, чтобы он ее забрал или остался с ней, пока она не придет в себя.

– Хорошо. Мы скоро вас отпустим, однако прежде я хочу кое о чем попросить. Вам будет тяжело это сделать, понимаю, и все же…

– Это поможет найти мерзавца, который убил моих детей?

– Думаю, да.

– Тогда я сделаю все, что скажете.

– Мне нужно, чтобы вы поднялись со мной наверх. – Ева не отводила глаз от побледневшего лица Нины. – Я хочу, чтобы вы осмотрели одежду Мико. Ее гардероб, особенно вечерние и коктейльные платья, обувь и аксессуары. Вы сможете сказать, пропало ли что-нибудь?

– Я знаю всю ее одежду. Конечно, смогу. Она… они все еще наверху?

– Нет, тела увезли туда, где о них позаботятся. К лучшему специалисту своего дела.

– Я смогу их увидеть? После? Мама Мико, я должна быть с ней.

– Да, мы вам сообщим.

– Хорошо. – Экономка крепко смежила веки, потом открыла глаза и встала. – Идем.

Они поднялись по черной лестнице.

– Я хочу, чтобы вы сделали, что я скажу. Когда мы войдем в спальню, смотрите только вниз, не смотрите по сторонам. Не нужно.

– Это зрелище будет у меня перед глазами до самой смерти.

– Просто смотрите вниз, – повторила Ева, взяв Нину за руку и ведя женщину через спальню в гардеробную. – А теперь не торопитесь, проверьте все как следует.

– Я и так вижу. Исчезло красное коктейльное платье Мико. Она даже не успела его поносить. Купила специально на вечеринку в День святого Валентина, оно висело вот здесь, видите? Сказала, чтобы я забрала другое красное платье для моей дочери. Они почти одного размера. А вот это, темно-розовое с другой стороны? Оно перекосилось на вешалке, как будто кто-то задел его, когда вытаскивал новое.

– Красное коктейльное платье. Короткое?

– Да, у Мико очень красивые ноги. Короткое платье с вырезом сердечком. – Нина нарисовала в воздухе верхушку сердца. – Три ряда оборок внизу и небольшой серебряный бант сзади на талии. Туфли тоже исчезли. Серебряные вечерние туфли с маленькими металлическими бантиками на задниках.

Нина зашла в гардеробную еще дальше, теперь у нее была цель.

– Он забрал ее украшения из сейфа. Вот ублюдок! Здесь Мико хранила прабабушкин рубиновый кулон. Она собиралась надеть его с платьем и сережками, которые ей подарил Ксавьер на прошлое Рождество. Бриллиантовые капельки с рубиновыми сердечками. Еще здесь были часы деда Ксавьера. Он подарил их отцу Ксавьера, когда тому исполнился двадцать один год. Потом они перешли к Ксавьеру, и он ими очень дорожил.

Лицо Нины исказила ярость.

– Этот ублюдок не имеет права их носить! Вы слышите?

Нина смахнула слезы, которые выступили на глазах, несмотря на гнев.

– Исчезла любимая вечерняя сумочка Мико. Серебряная с красной летящей птицей. Мико любит красный цвет.

– Спасибо. Нина, когда мы выйдем, я хочу, чтобы осмотрели другие комнаты, не пропало ли еще что-нибудь. Потом мы сядем, и вы подробно опишете все пропавшие вещи.

– Убийца может попытаться продать их или заложить, и вы его поймаете. – Она повернулась к Еве. Лицо экономки исказилось от горя, глаза ожесточились. – Я могу осмотреть их спальню. Я увижу, если что-то исчезло. Я могу это сделать. Дайте мне это сделать.

– Хорошо. Если вам будет тяжело, прекратим. Вы увидите там людей в белых защитных костюмах. Они ищут улики.

– Я смотрю кино и знаю про чистильщиков. Я сделаю все, что в моих силах.

И она сделала, хотя лицо ее посерело к тому времени, как они вышли из комнаты. Тем не менее Нина обошла с Евой весь дом, а потом дала подробное описание каждой украденной вещи.

– Нина, вы самый лучший свидетель из всех, с кем мне доводилось работать.

– Вы должны его найти и остановить.

– Мы ищем его всеми доступными средствами. Вы нам очень помогли. Я попрошу, чтобы здесь оставался полицейский, пока не приедет ваш брат.

Подошла Пибоди.

– Фини и Макнаб собрали всю электронику. Проверят коммуникаторы, компьютеры и планшеты. Убийца забрал винчестеры и разбил все остальное, но наши электронщики попробуют что-нибудь вытащить из обломков.

– Нам нужно проработать дальнейшие действия. Свяжись с Бакстером и Ольсен, сообщи о новом преступлении.

– Уже. Описала ситуацию.

– Хорошо.

Ева потерла середину лба.

– Что с тобой?

– Голова разболелась. Иногда тяжелее пройти через это все с тем, кто держится, чем с тем, кто раскисает.

Пибоди выудила из кармана энергетический батончик.

– Еда для чрезвычайных ситуаций. Вдруг поможет.

– Это не еда.

– Ну да, дрянь, тем не менее помогает.

Пибоди разломила батончик и половину протянула Еве.

– Спасибо. Поехали к Морису, узнаем, что он скажет.

Когда они шли к выходу, Ева попробовала угощение.

– Отвратительно. Что это?

– Воздушная медовая нуга.

– Стало еще хуже, – заметила Ева, но проглотила остаток батончика, думая о том, что им предстоит сделать.

Глава 16

Ева с Пибоди вошли, когда Моррис заканчивал Y-образный разрез на теле Мико Карвер под звуки ангельского голоса, который словно парил под потолком прозекторской. Тело Ксавьера Карвера, обмытое и готовое к вскрытию, лежало на соседнем столе.

– Жаль, что мы увиделись вновь так скоро.

Моррис – как обычно, в темно-синем костюме под защитным халатом – искусно раздвинул ребра Мико. Ева услышала, как Пибоди громко сглотнула.

– Терпи!

Моррис, куда более снисходительный, махнул рукой в сторону маленького холодильника, который приткнулся рядом с рефрижераторами для хранения трупов.

– Вода, газировка и пепси для нашего лейтенанта. Выпейте чего-нибудь холодного. Уменьшить громкость музыки до трех.

Когда благодарная Пибоди направилась к холодильнику, радуясь возможности хотя бы на время отвести взгляд от прозекторского стола, ангельский голос стих до нежного шепота.

– Понимаю, что давлю на вас, – произнесла Ева, – но мне нужна информация до того, как я поеду в Управление.

– Я смогу сказать больше через час или два, а пока первоначальный осмотр показал, что в момент смерти женщина была беременна. Пять или шесть недель. Порезы на туловище неглубокие, скорее всего, нанесены тонким, острым лезвием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию