Эхо смерти - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо смерти | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Джако сжал губы.

– Больше мы так не общались. Обсуждали все по коммуникатору или по электронной почте.

В комнату зашла девушка, которая раньше пробивала покупки, окинула изучающим взглядом Еву и Пибоди.

– Мама велела отдать полицейским этот диск. – Она вытащила диск из кармана. – Здесь имена, контактные телефоны и адреса всех, кто обслуживал банкет у супругов Страцца. А также сколько времени они у нас работают и входят ли в семью.

Она посмотрела на отца.

– Мама подменила меня за кассой, сказала, что мне нужно поговорить с полицией.

Джако наклонился и громко чмокнул дочь в макушку.

– Не беспокойся, малышка.

– Доктора Страццу убили? А миссис Страццу ранили?

У Зены были огромные голубые глаза, такие же, как у ее кузины, а еще каштановые с золотистыми прядями волосы, уложенные в аккуратный пучок под белым поварским колпаком. Она вытащила из кармана фартука ярко-красную бутылку с водой, жадно глотнула.

– Поверить не могу! Никто бы из нас… К тому же мы с Хью ушли последними.

– Вы уверены?

– Да я всех из этого списка знаю. Мой брат там тоже есть. На банкете он работал барменом и ушел еще до десерта. Десерт подавали мы с Нэт, потом я отправила ее домой. Вся кухонная команда, кроме Элроя, ушла, пока гости ели десерт. Элрой ушел вместе с Нэт. Остались Брайар, Зак и Хью на побегушках. То есть он работал там, где были нужны лишние руки. Хью сказал, что Зак и Брайар вдвоем пошли к метро. Папе не нравится, когда девушки в одиночку идут с работы, даже если район благополучный. Лейси занималась баром вместе с моим братом, Ноем, она ушла с Рейчел, Тревором и Марти – кухонной командой. Рейчел, Тревор, Марти и я живем вместе. Они еще не спали, когда я пришла домой.

– Хорошо. Вы, случайно, не заметили ничего необычного?

– Если честно, нет. Когда готовишь банкет из нескольких перемен блюд на пятьдесят человек, отвлекаться нельзя. Аперитив мы подали в гостиной и одновременно сервировали ужин в столовой. Убирали гостиную, пока гости ели основное блюдо, следили, чтобы каждую перемену сопровождало соответствующе вино и чтобы бокалы не пустовали. Миссис Страцца составила плейлист, так что музыкой занимались тоже мы. Потом гости снова перешли в гостиную для десерта, но уже без стола и стульев.

– Это как?

– Ну, без ее столов и стульев, тех, что миссис Страцца брала напрокат для подачи аперитива.

– В какой фирме?

– В «Одинокой звезде», – в один голос ответили отец с дочерью.

– Мы сотрудничаем уже много лет, – продолжил Джако. – Надежная компания.

– Во сколько привезли и забрали мебель?

– Привезли часов в пять, – сказала Зена. – Я наблюдала за расстановкой. Нэт и я украшали столы, миссис Страцца нам помогала, она это любит. Увезли в половине девятого, как только мы убрали посуду. На все про все ушло минут десять-пятнадцать.

– Вы знаете, кто именно этим занимался?

– Ну… почти. Я имею в виду, что не уверена. У нас у самих дел было по горло. – Она посмотрела на отца. – Ой, папа.

– Не волнуйся. – Джако обошел стол, притянул к себе дочь. – Не надо расстраиваться.

– Он прав, – заметила Ева. – Вы помните, сколько человек там работало?

– Четверо, нет, пятеро. Двоих я знаю, но мы были так заняты, что у меня даже не было времени подумать о чем-то другом.

– Если вспомните еще что-нибудь, свяжитесь со мной или детективом Пибоди. Спасибо за помощь, за то, что уделили нам время. И за все остальное тоже спасибо.

Джако бросил на Еву взгляд над головой дочери, которую гладил по спине.

– Можно навестить миссис Страццу в больнице?

– Пока не знаю.

– А если спросить у ее лечащего врача, может, мы ей хотя бы супу передадим?

– Она под наблюдением доктора Делроя Нобла в больнице святого Андрея. Делайте все, что нужно, Джако, – ответила Ева. – А мы займемся своей работой.

* * *

На улице Пибоди невольно поежилась.

– Если бы я могла позволить себе заказать банкет с обслуживанием, то знаю, кого бы наняла! – Она постучала по крышке коробки. – Здесь обалденные булочки в глазури. Заберем их в Управление?

Ева задумалась.

– Оставь мне штучку.

– Ты хочешь съесть вторую булочку?

– Нет. Просто вытащи. Это для Рорка, он заслужил.

– А, понятно. Видишь, для тебя каждый день – День святого Валентина.

– Ну да, я же романтическая идиотка двадцать четыре часа в сутки и семь дней в неделю. Черт, оставь две, одну для Макнаба. Положи их в пакетики для сбора улик. И узнай, где находится фирма «Одинокая звезда».

– Поедем прямо туда?

– Думаю, у Джако не забалуешь, разве только кто-то из его ребят тронулся умом и устроил бойню. Но у нас есть аналогичные преступления, похоже на серию. Вряд ли бы Джако и Гула так долго ничего не замечали. В общем, следующая остановка – прокатная контора. Мы обязательно поговорим с остальным персоналом Джако, но давай вызовем их в Управление, после того как заедем в «Одинокую звезду» и морг.

– Хорошо. Погоди, сегодня же воскресенье.

– И что?

– Прокатная контора может быть закрыта. Я уточню.

– Если они не работают, узнай имя владельца, менеджера, в общем, любого, кто знает, кого посылали к Страцца.

– Сделаю, – отозвалась Пибоди.

Однако первым делом она достала из чемоданчика в багажнике два пакета для сбора улик и взялась за планшет лишь после того, как надежно упаковала булочки.

– В воскресенье контора работает только по предварительной договоренности. Сейчас пробью менеджера.

– Давай. Значит, сперва морг.

– Ура, получилось! Нашла! – Пибоди села в машину и устроилась поудобнее. – Хочешь, я ей позвоню?

– Звони, узнай имена.

Пока Пибоди выполняла задание, Ева размышляла над собранной информацией. Дафна всем нравилась, ее муж – нет. Дафна легко сходилась с людьми: любила помогать, пила кофе с обслуживающим персоналом, какое-то время работала волонтером в больнице. Энтони Страцца был холодным и высокомерным. А еще пожилым богатым мужем, требовательным и деспотичным. Может, он еще и плохо обращался с женой, если Джако не ошибся насчет страха в ее глазах?.. Ева включила автомобильный компьютер и занялась поиском. Пибоди в этот время разговаривала с менеджером.

Ни одного рапорта о домашнем насилии, ни одного звонка от Дафны или из ее дома по номеру девять-один-один. В пункт первой помощи или больницу она тоже не обращалась.

– Пять человек, – объявила Пибоди. – У меня есть имена и контакты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию