Жена с секретом - читать онлайн книгу. Автор: Лариса Васильева cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена с секретом | Автор книги - Лариса Васильева

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

- Нам нужно купить тебе что-нибудь подходящее.

Камилла увлекла его в новую бурную жизнь, от которой закружилась голова. Дэвид не знал и половины предметов, что его окружали, но наслаждался каждым мгновением в новом мире. Камилла - счастливица, ведь она живет в таком замечательном месте.

Остановившись посреди улицы, мужчина поднял взгляд на огромный телевизор, на котором полуголая красотка демонстрировала красоту своих волос. И вот уже новые кадры, на которых современный автомобиль мчится покорять горные дороги.

- Что это? – он с растерянным видом обернулся к Камилле.

- Уличный монитор.

- Он восхитителен! – выдохнул Дэвид. – А что за странная закрытая карета?

- Это - машина, - девушка улыбнулась и протянула Дэвиду руку. – Держись, а то потеряешься.

В магазине она попросила подобрать господину Лестеру подходящую одежду, и вокруг него тотчас закружились молодые девушки. Темные глаза, яркие губы и обтягивающие платья. От всего этого у Дэвида еще сильней закружилась голова.

- Вам нехорошо? – заботливо поинтересовалась одна из девушек-консультантов.

- Благодарю за беспокойство, - нарочито вежливо ответил господин, и девушка зарделась.

Камилла видела, как вокруг него вились девушки. Не удивительно, Дэвид очень красив и притягателен. А в новых джинсах, модной футболке и кроссовках он вообще превратился в секс-символ.

Камилла вела Дэвида по городу, показывая и объясняя все, а сама замечала, как предсказуемо на красоту мужчины реагируют девушки.

- Извините, а вы не актер? – возле одной из стеклянных витрин какая-то нахальная девица отстранила Камиллу и приникла к Дэвиду.

Она томно моргала накрашенными глазами и улыбалась силиконовыми губами, пытаясь его соблазнить. Господин Лестер не повелся на ее уловки, но, когда она отошла, отметил красоту ее ногтей.

Камилла с грустью посмотрела на свои короткие не накрашенные ногти. Она целыми днями работала, совершенно забывая о себе. Редко красилась, а маникюр не делала вообще.

- Мне понравились ее руки, - между тем продолжил Дэвид. – Сделай себе такие же ногти.

Испытывая величайший стыд, что мужчина сделал ей замечание, Камилла помчалась в маникюрный салон, и через пару часов Дэвид уже любовался ее наращенными ногтями.

- Женщины твоего мира такие ухоженные, - он с интересом всматривался в лица прохожих. – И мужчины. В своем мире я знаю нескольких господ, которые могли бы похвалиться такими же ухоженными бородами. Камилла, я хочу костюм.

Дэвид проводил оценивающим взглядом мужчину в деловом костюме от армани.

- Хорошо, давай купим, - рассмеялась Камилла, увлекая Дэвида в ближайший бутик.

Домой они вернулись вечером. Дэвид с гордостью нес покупки из супермаркета и многочисленные обновки, приобретенные Камиллой.

- Какой красавчик! – пропела соседка по лестничной клетке, столкнувшись с ними возле подъезда.

Женщина оценивающим взглядом обвела мужчину и цокнула языком.

- Брат? – уточнила она.

- Жених, - Камилла улыбнулась, заметив, как вытянулось лицо соседки.

Не отрывая от Дэвида заинтересованного взгляда, женщина проводила их до входной двери. Она пялилась на господина Лестера, как кот на сметану, и только что не облизывалась.

- В твоем мире женщины не только красивы, но и бесцеремонны, - заметил Дэвид, когда за любопытной соседкой закрылась дверь.

- Не обращай внимания, - отмахнулась Камилла, – Ирина всегда такая любопытная. Ой, Дэвид, смотри! – воскликнула девушка, заметив в зеркале в прихожей знакомый силуэт.

Генриетта стояла по ту сторону, и, кажется, их не видела. Высокая, обалденно красивая, она воспроизводила пассы руками и что-то бормотала, только звука не было слышно.

- Генриетта! – Дэвид подскочил к зеркалу и постучал по его поверхности ладонью. – Ты нас слышишь?

Но она не слышала и не видела. Сеанс связи не налаживался, ведьма сердилась и беззвучно фыркала. А по другую сторону, стоя в квартире, Дэвид и Камилла молили, чтобы она их услышала.

- Она выходит на связь через зеркало в спальне, - Камилла узнала знакомую обстановку в поместье Дэвида.

- Меня интересует, не как она это делает, а где сейчас мои дети. Если Генриетта что-нибудь с ними сделала, клянусь, я достану ее из-под земли!

Глаза мужчины сверкнули праведным гневом.

- Все будет хорошо, - прошептала Камилла, прекрасно понимая, что Генриетта способна на любую подлость.

Она заперла Дэвида в башне и обещала отдать детей в закрытый пансион. Может быть, она уже расправилась с Ричардом и Анной, но мужчине это знать совсем не обязательно. Пусть лучше верит, что здравый смысл победил, и ведьма образумилась.

- Генриетта! Генриетта! – кричал Дэвид, надеясь на чудо, и оно неожиданно случилось.

В какой-то момент зеркальная гладь потемнела, а когда туман рассеялся, они снова увидели колдунью и услышали ее голос.

- Я ее слышу! – Дэвид радостно обернулся к Камилле. – Генриетта, где мои дети? – он снова вернулся взглядом к жене. – Я хочу их увидеть и немедленно, - потребовал он.

- С твоими детьми все в порядке, - буркнула Генриетта и заметила, - ты не выглядишь слишком обеспокоенным. Эта соплячка не дает грустить? – усмехнулась волшебница, окинув презрительным взглядом Камиллу.

- Не смей обижать Камиллу, она мне очень помогла, - возмутился мужчина.

- Ах, да, малышка сущий ангел, - расхохоталась Генриетта. – Дэвид, приди уже в себя, вы принадлежите разным мирам. Лучше давай руку, я помогу тебе вернуться обратно.

Господин Лестер колебался, а то время как его жена протянула ладонь, предлагая пересечь черту.

Сердце Камиллы замерло. Вот так и разбиваются мечты. Несколько минут назад она была безмерно счастлива, следуя по улице за своим мужчиной, а теперь пришла пора прощаться. Волшебница права, они принадлежат к разным мирам. Дэвид очень скучает по детям, а Генриетта, как ни крути, его законная жена.

А Камилла? Кто она такая для господина Лестера? Обыкновенная девушка, которая позволила себе помечтать о возможном прекрасном будущем.

- Давай, Дэвид, поторопись, - нетерпеливо произнесла Генриетта, заметив, что супруг колеблется. – У нас в поместье случилось несчастье. Наводнение уничтожило большую часть посевов, вода уже затопила город, и потоки направляются нашу в сторону.

«Наше поместье», «наша сторона». Эти слова больно резанули по чувствительным нервам Камиллы.

А Дэвид не медлил. Слова о наводнении поставили точку в его сомнениях. Мужчина протянул руку и сделал шаг, растворившись в глубине зеркала.

Секунда и Камилла осталась одна в пустой прихожей. Дэвид не обернулся и не попрощался, просто ушел вслед за своей женой, оставив девушку одну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению