Жена с секретом - читать онлайн книгу. Автор: Лариса Васильева cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена с секретом | Автор книги - Лариса Васильева

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

- И почему мы должны вам поверить? - первым возмутился Альфред, что, в общем-то, было понятно.

Самый большой скептик среди слуг. И Фред, трясущийся рядом с ним. Неужели так сильно боится ведьм?

- Прошу вас поверить, - Дэвид выступил вперед. - Я поручаюсь перед вами и господом за эту женщину. Вам не стоит ее бояться.

Я видела, что слуги колебались, видя, как доверчиво прижался ко мне Ричард, и каким взглядом смотрит господин Лестер. Но садовник среди слуг был авторитетом, который невозможно перебить.

- Если кто-то сомневается, я отпускаю вас. До конца дня можете покинуть поместье, - устало произнес хозяин и махнул рукой.

- Да? А потом она нашлет на нас проклятие? - мужчина из толпы ткнул в меня пальцем.

- Обещаю, что не нашлю, - я решила вмешаться, потому что было невыносимо видеть, как Дэвида топчут.

Толпа зароптала, но тут в меня врезался еще один ребенок. Анна, чье новое платье удивительно ей шло, обняла меня и доверчиво прижалась. На такое был способен только невинный ребенок.

- Не смейте трогать моих маму и папу! – громко заявила она, - повергнув слуг в состояние легкого шока.

- Она тебе не мать! - выкрикнул Фредерик, но кого волновали его возмущения.

- Мама умерла, я знаю, - голос девочки звенел от волнения. - Но Камилла единственная, кто позаботилась обо мне после мамы. Вы не понимаете, каково это остаться совершенно одной. Когда тебя воспитывает только убитый горем отец и пожилая няня. А я через это прошла.

В словах Анны было столько пафоса, что я невольно улыбнулась. Как же приятно, когда тебя так яростно защищают!

- А я верю Камилле! - первой, глядя мне в глаза, выступила Алисия.

Следом за ней потянулись другие, и только на лицах садовника и кучера были сомнения. Я заверяла слуг, что никому не желаю вреда, что я не Генриетта, и не буду никого обижать.

- А если госпожа вернется? – всплеснула руками кухарка и на ее лице проступили капельки пота. – Господин Дэвид, что нам делать, если Генриетта, не дай бог снова появится?

На это ответа не было. Генриетта могла вернуться в любой момент. Я не знала, почему переместилась именно сюда и как долго это продлится. Ловя свое призрачное счастье, я совершенно не представляла, когда снова перемещусь. И перемещусь ли вообще. А вдруг случится, что я никогда не вернусь домой и навсегда останусь с Дэвидом и детьми?

Обнимая Ричарда и Анну, улыбаясь Дэвиду, я чувствовала себя самой счастливой женщиной.

- Генриетта не вернутся, - твердым голосом произнес Дэвид, и я с удивлением посмотрела на него.

Мужчина был так уверен, что обмен раз и навсегда, что я позволила ему обмануться самому и обмануть слуг. Волнение мы погасили, но оставшись наедине с Дэвидом в покоях, я поинтересовалась, почему он солгал. Ведь очевидно же, что никто не знает, надолго ли я в этом мире.

- Волнение было не унять, - Дэвид обнял меня и поцеловал в висок. – Я не придумал другого способа успокоить слуг, кроме как дать им уверенность в завтрашнем дне.

- А что будет, когда вернется настоящая Генриетта? – мне стало страшно только от одной этой мысли.

- Не знаю, - хозяин пожал плечами. – Наверное, мы все погибнем, потому что моя жена жестока и безжалостна. А я не могу ей противостоять, потому что поддаюсь ее чарам. Сама видела, как легко мной манипулировать.

- Видела, - я коснулась его руки, и стоило подумать о совершенной мелочи, как Дэвид рухнул передо мной на колени. – Действительно легко, - рассмеялась, успокаивая ведьминский огонь.

- Покажи мне еще раз свой мир, - попросил Дэвид, и я взяла зеркало.

На этот раз мы увидели улицу с плотным потоком машин и толпой людей, спешащих со своим делам. Дэвид смотрел и не верил собственным глазам.

- А что это? – спрашивал он, показывая на машины, и я объясняла. – А это зачем? – не понял, когда загорелся зеленый сигнал светофора, и народ ринулся переходить улицу. – Какие откровенные наряды! - Удивился он, рассмотрев двух девиц в коротких джинсовых юбках и обтягивающих топиках.

- Мой мир совершенно другой, - улыбнулась я, прижавшись к Дэвиду. – Там я врач-кардиолог, спасающая пациентов, и ни у кого не возникает мысли, что женщина не может быть врачом. У нас с мужчинами равные права. Мы носим брюки и галстуки, мы совместно воспитываем детей и работаем тоже на равных.

Я видела, что Дэвиду все это чуждо, но он, не отрываясь, смотрит в глубину зеркала. Своеобразный средневековый телевизор. Как же хорошо, что я хоть на мгновение могу прикоснуться к прежней жизни!

Словно прочитав мои мысли, Дэвид спросил:

- Ты скучаешь по своему миру?

Я вздохнула. Ответ был очевиден.

- Очень, - призналась, и Дэвид заметно погрустнел. – Но очень сильно буду скучать по тебе, если вернусь обратно.

- А ты не возвращайся, - улыбнулся он.

- Я не знаю как. К сожалению, я не властна над перемещениями. Как бы я хотела, чтобы ты с детьми переместился в мой мир! – озвучила я свою самую заветную мечту.

- И что мы там будем делать? – удивился Дэвид. – Попадем в чьи-то чужие тела? Надолго ли. Не знаю, Камилла, кажется ты в теле Генриетты идеальный вариант перемещения.

- Твоя жена красавица, - забросила удочку, чтобы узнать мнение мужчины обо мне настоящей.

- Ты тоже очень красива, - пространно заявил он, только вот ни на секунду не поверила. – Ладно, хватит на сегодня твоего мира, вернемся обратно в мой, - он поднялся с дивана, а я вернула зеркало обратно на комод. – Пойдем ужинать, - он протянул мне руку.

Но выйти из покоев мы не успели. Внезапно раздался мелодичный звон, и по большому зеркалу, стоявшему в углу комнаты, пошла рябь. А когда поверхность разгладилась, мы увидели Генриетту, вернее меня, в полный рост.

Это было так неожиданно, что мы застыли, пораженные неожиданной картиной. Несколько секунд девушка в стекле была неподвижна, а потом картинка ожила.

- Ну здравствуйте! – с ее губ приветствие прозвучало как издевка. -  И как вы тут поживаете без меня? – поинтересовалась реальная я и залилась громким страшным смехом.

Глава 23

Генриетта была прекрасна и ужасна одновременно. С неброской внешностью Камиллы, но с железным внутренним стержнем, она внушала восхищение и неподдельный страх.

- Это твоих рук дело? – первым выступил Дэвид, сжимая кулаки.

Каким же красивым он был в своем гневе! Темные волосы, почерневшие от гнева глаза и взгляд настолько решительный, что Камилла восхитилась господином Лестером. Идеал мужчины во всех смыслах этого слова. Жаль, что в реальном мире не существует таких великолепных мужчин. Как партнер по жизни и отец будущих детей Дэвид был просто безупречен.

- Конечно! – Генриетта ехидно усмехнулась. – Вижу ты, как был идиотом, так им и остался. Вместо того чтобы избавиться от ненавистной супруги, ты впустил самозванку в свою постель. Каким же жалким ты сейчас выглядишь! – бросила она, а лицо Дэвида перекосилось, словно от судороги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению