Кенни пожал плечами.
— По мне, нормально.
— Как будем делиться? — спросил Трей.
— Что, если мы с Кенни пойдем на север? — предложил Дэвид. — А вы трое на юг.
— Я согласен, — ответил Крейг.
— Ты не против, Кенни? — спросил Дэвид.
— Идет, — согласился Кенни, думая о странном поведении Дэвида, свидетелем которого он стал.
И тут же быстро начал рассуждать: почему Дэвид так стремился оказаться с ним? Ведь ближе всех он общался с Крейгом — так почему не выбрал его? И почему только они вдвоем?
— Ладно, давайте выдвигаться, — сказал Иен, снова беря на себя роль лидера. — Встречаемся здесь же в десять. Обменяемся наблюдениями и перегруппируемся, чтобы выполнить следующую миссию.
Крейг посмотрел на Кенни.
— Он сказал «следующую миссию»?
— Боюсь, что так.
— Даже не пытайся его образумить, — вставил Дэвид, двигаясь вдоль по улице. — Он совсем потерялся в своем выдуманном мире.
Кенни попрощался с остальными и поспешил вслед за Дэвидом.
— Но это же была твоя гениальная идея, ты в курсе? — спросил он, догнав друга.
Дэвид кивнул:
— Я думал, это будет интересно. Когда бы еще нам выпал случай сотворить что-то подобное?
— Это точно.
— И кто знает, может, мы что-нибудь и найдем.
— Например?
— Да трудно сказать. Но представляешь, что будет, если мы найдем девушку с видео и спасем ее?
Кенни набрал в грудь воздуха.
— У меня такое чувство, что мы никогда больше ее не увидим. И никто не увидит.
— Может и так, но мы станем героями, если поймаем чувака, из-за которого она исчезла. — Дэвид остановился у перекрестка. — Где, Сара сказала, она видела сегодня утром зеленую машину?
— Перед домом Билла Маршалла.
— Тогда чего мы ждем? — сказал Дэвид и двинулся дальше. — Пошли.
Разумеется, это придумал Иен: чтобы один шел посередине дороги, а остальные по тротуарам с каждой стороны.
— Так мы сможем покрыть больше площади, — объяснил он. — И никто не сможет проскользнуть мимо.
Крейг с ним согласился и занял место на тротуаре справа от дороги — лишь бы не слушать Иена весь остаток ночи. Трей, оказавшийся слева, думал, что всю ночь прождал бы Великую Тыкву
[4] посреди пустынного, изобилующего клещами и поросшего цепкими кустами поля, если бы это позволило ему быть подальше от Иена (который, разумеется, шагал по центру Джунипер-лейн, вероятнее всего воображая, будто идет во главе отряда по кишащим опасностями вьетнамским джунглям).
— Все чисто, — прошептал он, оглядев темную дорогу впереди.
— Все чисто, — отозвался Трей несколько секунд спустя.
И, наконец, Крейг:
— Чисто.
Следующие несколько минут они шли в тишине.
Кто-то в доме поблизости открыл дверь и тут же снова закрыл, выпустив домашнего питомца по своим делам.
Мимо на малой скорости проехала машина, Иен отступил в сторону, чтобы ее пропустить, а сам напрягся, подмечая водителя и запоминая модель и год выпуска.
В осеннем воздухе прозвучала пара нот, но музыка сразу смолкла, не оставив шансов узнать мелодию.
Они прошли по длинному изгибу, отмечавшему конец Джунипер, и, когда впереди показался старомодный фонарь на углу Сикамор, Крейг издал пронзительный крик.
Остальные бросились к нему бегом, Иен подоспел раньше всех.
— Что такое? — спросил он, широко раскрыв глаза. Трей, запыхавшись, подбежал секундой позже. — Что случилось? Ты в порядке?
Крейг посмотрел на землю и пнул пучок травы.
— Мне, э-э, кажется, это был кролик.
— Кролик? — спросил Иен с сомнением.
— Выпрыгнул из куста прямо передо мной. Так испугал.
— Боже, — проговорил Трей. — Кажется, я обоссался.
Иен нахмурился.
— Всем вернуться на места. — Он взглянул на часы. — У нас еще есть двадцать минут, прежде чем мы развернемся и пойдем к остальным.
— Долбаный кролик, — сказал Трей, двигаясь с места.
Иен снова занял позицию посередине улицы. Сикамор была одной из двух первоначальных дорог, разделявших район Бродвью еще до того, как он разросся. Она была шире более новых улиц почти на пятнадцать футов, и ее окружали величественные, вздымающиеся ввысь дубы. Как только друзья оставили фонарь позади, у них возникло ощущение, будто они вошли в устье темного, похожего на пещеру тоннеля.
Иен снова внимательно оглядел улицу, но толку от этого не было: он видел не более чем в десятке ярдов перед собой. Луна скользнула за скопление облаков, и в ночи воцарилась мертвая тишина.
— Все чисто, — проговорил он дрогнувшим голосом.
Но ему никто не ответил.
— Все чисто, — повторил он, на этот раз громче.
Нет ответа.
— Это не смешно, ребята.
Ничего.
Иен резко свернул на правую обочину.
— Трей? Хватить дурью маяться.
Но Трея там не было.
Охваченный испугом, он перебежал на противоположную сторону дороги.
— Крейг! Ты где?
Тротуар оказался пуст. Крейга нигде не было видно.
— Трей! Крейг!
Где-то вдалеке завыла собака, и из-за облаков выплыла луна.
Иен бросился бежать.
— Ты в порядке? — спросил Дэвид.
— В порядке, — отозвался Кенни. — Немного ушибся только.
Они поднимались по Ригэл, в сторону дома Иена. Ночь пока выходила совершенно провальной. Единственным, кто им встретился, был парень на велосипеде, от появления которого у Дэвида чуть не случился инфаркт, а вскоре после этого Кенни споткнулся о бордюр и чуть не потерял сознание от удара. Голова у него так и болела после столкновения со стволом дерева.