Да, капитан! - читать онлайн книгу. Автор: Лея Кейн cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Да, капитан! | Автор книги - Лея Кейн

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Если мы всегда будем так мириться, — улыбнулся он своей белозубой улыбкой, — то я готов ссориться с тобой хоть каждый день.

— А у меня предложение получше, — промурлыкала я, приближаясь к его лицу. — Всегда мириться, но никогда не ссориться.

Он засмеялся и, обняв меня, притянул к себе.

— Эх, Аврора! Погубишь ты меня. Я же такими темпами совсем скоро голову потеряю.

— Тогда мне тоже придется потерять свою. Чтобы мы были идеальной парой, — подшутила я, вдруг ощутив легкость.

Близость с Шанардом притупила обострившиеся чувства к Ксандру, и теперь я была уверена, что между нами все наладится. Вернее, я хотела в это верить. Надеялась на лучшее. Не прислушивалась к голосу разума, твердившему, что на этом корабле есть те, кому не нравятся наши с Шанардом отношения, кто желает разлучить нас.

Когда мы отдышались и завороженно слушали ночные звуки плывущей под парусами «Бреасы», я тихонько спросила:

— А на Уцабора страшно, Шанард?

— Я бы сказал, опасно, — сонно ответил он. — Но со мной тебе нечего бояться, любовь моя. Я не дам тебя в обиду.

Я сильнее прижалась к его мощному телу и, закрыв глаза, вскоре уснула. Нам предстояло набраться сил перед встречей с дикарями — хранителями карты амадина.


Да, капитан! Глава 18 Да, капитан!

Следующим днем мы вошли в залив Уцабора. Остров имел форму полумесяца, и «Бреасе» пришлось войти в его вогнутую часть. Словно в объятия, от которых веяло смертью.

— Мы здесь умрем, — произнес кто-то из матросов, когда мы, вывалив на палубу, с открытыми ртами таращились на непролазные темные джунгли, расползшиеся по всей суше.

— Может быть, — подтвердила его опасения Иусхабия.

Ей бы не помешало чувство такта. Я сглотнула и крепче прижалась к Шанарду.

— Шлюпку на воду! — скомандовал Ксандр, похоже, единственный, кто не боялся.

— Все вы не пойдете, — сказала Иусхабия. — Только капитан и старпом.

— Так дело не пойдет! — Шанард закрыл меня своим плечом. — Я тоже иду!

— Зачем? — с безразличием спросила правительница Плиеса. — Здесь ты полезнее. На случай, если уцаборцы не примут нас, сможешь руководить командой. И у нас шансов будет больше, если эти земли не будут топтать незваные гости.

Я развернула Шанарда к себе и, глядя ему в глаза, твердо проговорила:

— Не волнуйся. Я вернусь. Иначе быть не может.

— Не отпущу тебя... с ним. — Он покосился на спускающегося в баркас Ксандра.

— Я не одна. Со мной Иусхабия и ее человек.

— Капитан сам погибнет, но ее в обиду не даст, — вмешалась старуха, принимая помощь Кайда, чтобы спуститься.

— Хотелось бы верить, — пробурчал Шанард и поцеловал меня в лоб. — Не задерживайся. И возьми это. — Он дал мне свой кортик.

— Шанард, это же оружие! — напугалась я.

— Именно! — Он насильно вложил его в мою руку. — Бей не раздумывая, если тебе что-то будет угрожать. Поняла?

Я судорожно покивала, не представляя, как это делать. Но клинок приняла. Заложила за пояс брюк и отправилась вслед за Иусхабией.

Кайд крепко взял меня за руку и с улыбкой сказал:

— Будь осторожна, Аврора.

Я даже ответить ничего не смогла. Его ладонь была безмятежно теплой, а глаза безмерно искрящимися. Я снова вспомнила наш поцелуй и спустилась в баркас в некоем мозговом тумане.

Внизу меня буквально принял в свои объятия Ксандр. А я темечком чувствовала, как Шанард следит за мной.

— Руки не распускай, — прошипела я, выбираясь из тисков ухмыляющегося Ксандра.

Села поодаль от него, дождалась, пока к нам спустится человек Иусхабии и возьмется за весла, и, окинув «Бреасу» взглядом, устремила его вперед — туда, где темнела сочная зелень, кричали и выли звери, слышались стуки и глухие удары.

— Говорить с вождем буду я, — наставляла нас Иусхабия, пока мы плыли к берегу. — Не вмешивайтесь, не встревайте, внимательно слушайтесь и подчиняйтесь.

Ее слова были резки, как обычно, но именно в тот момент пугали до чертиков. От подкрадывающегося ужаса у меня мелко вибрировали пальцы, и я заламывала их в попытке унять дрожь. А Ксандр, как назло, сощурившись, не спускал с меня глаз. От этого становилось еще сквернее.

Он первым выпрыгнул из шлюпки прямо в воду, утонув в ней едва ли не по колено, и приглашающе протянул мне руку. Я по дурости вместо сапог надела туфли и меньше всего хотела их намочить.

Не раздумывая, он поднял меня на руки и, прижав к своей груди, вынес на песок. Но опускать не спешил.

— Как прошла ночка с Шанардом? — хищно осклабился он, крепче стискивая меня в своих объятиях. — Помирились?

— А ты разве не стоял под дверью? Не подслушивал? — съязвила я.

— Боюсь, все равно бы ничего не услышал, — усмехнулся он, ставя меня на ноги.

— Ты недооцениваешь Шанарда, — пробурчала я, поправляя свой жакет. — Почему я вообще перед тобой оправдываюсь?! — тут же возмутилась, скрестив руки на груди.

— Делишься проблемами. Девушкам это свойственно.

— Шанард — не проблема!

— Детка, — Ксандр шагнул ко мне, — не проблема — это я. А он — самое настоящее недоразумение. — Он аккуратно убрал за ушко выбившуюся прядь моих волос и, склонившись, шепотом добавил: — Скажи, сегодня ночью тебя возбуждала мысль, что ты трахаешься со мной втайне от него?

Разозлившись, я оттолкнула засмеявшегося Ксандра и пригрозила пальцем:

— Не смей об этом говорить! Это было один раз! И было ошибкой!

— Если вы не успокоитесь, — вмешалась в наш диалог вышедшая на берег Иусхабия, — то мы точно здесь умрем. Ведите себя прилично. Нам нужна карта! Ее не заполучить, если уцарборцы сочтут нас угрозой.

Едва она это сказала, как до нашего слуха донеслось множество приближающихся шагов, голосов и бряканье украшений из ракушек и костей.

Выстроившись в ряд, дюжина темнокожих мужчин с раскрашенными лицами выставила перед собой острые копья. Мои ноги стали ватными. От страха аж зубы застучали. А Ксандр, сделав осторожный шаг вперед, взял меня за руку, завел за себя и прикрыл спиной. И в тот момент в нем я почувствовала защитника.

Затаившись, я повернула голову и заметила отсвет на борту «Бреасы». Наверняка Шанард смотрел в подзорную трубу. Лишь бы не отправился за нами, сочтя туземцев угрозой.

Иусхабия вышла вперед и что-то громко сказала. Островитяне отлично поняли ее гавкающие слова, больше похожие на отрывистые слоги, переглянулись и забубнили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению