Ассистент для темного - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ассистент для темного | Автор книги - Анна Рэй

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Я заметила мелькнувшее на ее лице сомнение и поинтересовалась:

— А к лире Лисяндре накануне заходил какой-нибудь мужчина?

Женщина замялась, но под грозным взглядом некроманта сдалась.

— За несколько дней до убийства хозяйка тоже отпустила нас пораньше. Но я замешкалась и видела, как в дом вошел интересный блондин. Он здесь рядом живет, маг, большая шишка.

Некромант явно понял, о ком идет речь, потому что расстроился.

— О чем они говорили?

— Этого я не знаю, но он пробыл тут буквально пять минуточек. Вышел недовольный.

— Блондин, говорите? Рядом живет? Так это был советник Тори! — немедленно догадалась я, радостно вскрикнув.

— Мартин, ты мешаешь следствию, — рявкнул на меня Десмонд и задал служанке новый вопрос: — Это вы обнаружили лиру Лисяндру утром?

Я нахмурилась: неужели Десмонд покрывает друга? А вдруг у белобрысого был тайный роман с потерпевшей? Вот и мотив для убийства!

— Нашла ее, бедняжечку, прямо здесь, — всхлипнула женщина. — Еще удивилась, что магической защиты на замке нет, кто-то снял…

— Так лер Тори и снял, — вставила я.

— Мартин, жди меня в коридоре! — гаркнул некромант.

Тяжело вздохнув, я подчинилась и вышла из комнаты.

Но так даже лучше. Пока Десмонд допрашивал служанку, я делала вид, что рассматриваю лестницу. Сама же на цыпочках, стараясь не шуметь, поднялась на второй этаж. Здесь находились две спальни, в одной из них была дорогая мебель, на кровати — шелковое расшитое покрывало без единой морщинки, а на окнах — роскошные тяжелые шторы. Комната, судя по огромному портрету невесты наместника на стене, принадлежала Красимирке. Выглядела спальня нежилой, и платье висело всего одно — для отвода глаз, шкаф я первым делом проверила. А вот в другой комнате царил беспорядок. Конечно же полиция здесь все осмотрела, но я-то знаю, как они работают. Поэтому первым делом заглянула под подушку и матрас. Обычно дневники хранят там. Разумеется, сунула нос в шкаф и в комод. Порылась в бюро. Никаких дневников, обличающих записей или прощальных записок не нашла — лишь маленькую пустую тетрадочку в сафьяновой обложке и с узором в виде сердечек на белоснежных страничках. В такой только любовные записки писать. Увы, странички были чистыми, поэтому полиция ее не взяла. Ну а я на всякий случай прихватила, запихнув за пазуху.

Кряхтя, полезла под стол, чтобы проверить, нет ли чего любопытного и там. И как только обнаружила торчащую из-под края ковра скомканную бумажку, услышала голос Десмонда:

— Мартин, что ты там забыл?

— А я… а у меня пуговица оторвалась!

Проползла на четвереньках мимо нанимателя, делая вид, что ищу пуговицу, а сама сжала бумажку в кулаке.

— Пуговицу ты, конечно, поищи, но тот листочек, что нашел, отдай, — строго потребовал некромант, раскусив мою затею.

— Какой листочек?

— Мартин! Со зрением у меня все в порядке.

— Жаль, — вздохнула я и поделилась с начальником добычей.

Хорошо, хоть тетрадку с сердечками вовремя успела припрятать.

А между прочим, это явный промах полицейских. Так они искали и Мартина, пропуская важные улики и толком не допросив свидетелей.

Некромант уже развернул записку, а я просунула голову у него под рукой.

— «Я согласен на твои условия. Приду этой ночью. Отпусти слуг», — прочитала я вслух. И даже подпись имелась — одна-единственная буква, но из-за завитушек не ясно: то ли «А», то ли «К», а может, и «Н». Хотя… тут и гадать нечего: это «А»! Амадор! О чем и сообщила начальнику: — Во всем виноват советник Тори!

— Мартин, — нахмурился Десмонд и убрал улику в карман, — не испытывай мое терпение!

— Вам все равно придется допросить лера Тори, — не сдавалась я. — Вы не сможете долго покрывать друга!

— У меня и в мыслях не было кого-то покрывать. И, разумеется, я переговорю с Амадором. — Начальник немного помолчал. — Но сам подумай: если бы кто-то хотел убить, то не стал бы приходить накануне в дом к жертве, понимая, что его могут увидеть либо слуги, либо охранники…

Десмонд не успел закончить, потому что в спальню ворвался взъерошенный инспектор Бергамаско и с выпученными глазами прокричал:

— Лер Десмонд, спасайте! Там на городском кладбище умертвия восстали! Хулиганят, грабят посетителей! Наш штатный некромант не справляется!

— Штатный некромант — это мальчонка, который не прошел у меня испытательный срок? — уточнил Десмонд.

— Так точно! Вирш, помощник инспектора, — закивал Бергамаско.

— Что ж, едем! Мартин, за мной!

Лер Десмонд покинул спальню жертвы, а я побежала за нанимателем.

Жаль, основное оружие — рогатка и палка-чесалка — осталось в багажнике моей «Букашки». Но ничего, я вооружилась хлопушкой с липкой патокой и мыльными пузырями с запахом тухлятины. В неравной борьбе со жмуриками любые средства сгодятся!

Глава 8

На городском кладбище прежде было чисто и светло: здесь хоронили немагов, вместо склепов стояли памятники и надгробия из светлого камня. Но когда мы вошли в ворота, увидели разгром. Кусты сломаны, везде грязь и мусор, посетители убегают с криками, а к дереву привязаны двое студентов в мантиях. Еще один, франт в модном костюме, угнездился на верхушке дерева. Инспектора Беде поблизости не наблюдалось. Да и Бергамаско куда-то испарился.

— Лер Беде, вы здесь? — крикнул некромант.

— Тише, тише, лер Десмонд!.. — Из маленького склепа раздался шепот, а в узком окошке над входом показалась голова инспектора. — Вот пришлось укрыться на время боевых действий. Дорогой мой, сделайте что-нибудь! Эти жмурики совсем наглость потеряли! В смысле, совесть!

Десмонд приблизился к окошку и уточнил у инспектора:

— А кто осуществлял призыв?

— Студенты-недоучки из Провинциальной магической академии. Ночью пробрались на кладбище и провели призыв. Что-то пошло не так, и теперь восставшие хулиганы весь день посетителей гоняют, распотрошили мусорные корзины, на стене одного из склепов оставили неприличные надписи, — торопливо шептал Беде, выискивая взглядом врагов.

— Не эти ли неудочки, что призвали умертвий, привязаны к дереву? — поинтересовался Десмонд.

— Они самые! — закивал инспектор.

— А на дереве кто сидит? — вмешалась я.

— Это наш штатный некромант Вирш, хотел помочь студентам, но не успел. Тут ужас что творится! Хулиганы и кусты с корнями вырывают, и камнями швыряются, скамейку на меня обрушили, я едва успел укрыться…

В этот момент мимо нас пролетела парочка камней, послышался смех и шепот:

— О, новенькие подошли! Одеты прилично, ща мы их пугнем…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению