Маленькая Гвинет в странном доме - читать онлайн книгу. Автор: Полина Матыцына cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая Гвинет в странном доме | Автор книги - Полина Матыцына

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Почему мы должны тебя слушаться? – возмутился Вильям.

– Потому что я старший? – пожал плечами Орсон.

– Есть хочу, – подала голос забытая всеми Габриэла. – Может, поужинаем, а?

– Ты права, малышка, – кивнул ей Орсон. – На голодный желудок рассуждать несколько сложнее, чем на сытый. Прошу всех за стол.

– Раскомандовался тут, – но всё же Вильям сел на свой стул, пододвигая тарелку. Его примеру последовали и остальные.

– Мы не окажемся запечатанными в этих картинах? – Гвинет всё же не выдержала. – Я не хочу провести там с десяток лет, пока меня кто-то не вытащит.

– Это не картины, Гвинет, это порталы, замаскированные под картины, – устало сказал Джейсон. – Во всяком случае, так полагает Орсон. А он лучше всех нас разбирается в магии.

– Почему же мы сразу не поняли, что это порталы? – заинтересовалась Гвинет.

– Да просто не присматривались, – сказала Генриетта, – хотя тебе и присматриваться-то бесполезно. Ноль знаний, ноль навыков.

Но Гвинет проигнорировала очередные ехидные подначки. Доев, она ушла в комнату. Гвинет очень боялась следующего дня. Что, если Орсон не вернётся из картины? И что – если вернётся? Ведь тогда ей тоже придётся шагнуть сквозь рисунок…

Вот Орсон позвал всех в свою комнату. Напомнил, чтобы никто и не думал сегодня воспользоваться порталом, повторил, что, если он не вернётся, – в картины не соваться и решительно коснулся рукой полотна. То пошло мелкой рябью, и Орсон исчез. А день потянулся медленно и утомительно.

Гвинет нервничала. За что бы она ни бралась, всё валилось у неё из рук. Время, казалось, замерло, и минута чудилась девочке часом, а то и двумя. Но не успели все приступить к ужину, как на кухню вошёл Орсон. Спокойный, собранный и держащий в руках игральную карту.

Он показал её всем присутствующим, не поворачивая, впрочем, обратной стороной. Несмотря на все старания Генриетты, так и не сказал, что же у него за карта, только спрятал картонку в нагрудный карман рубашки.

– Там действительно безопасно, – сказал Орсон, садясь и накладывая себе сосиски с горошком – ничего более толкового Генриетта с Вильямом придумать на обед не смогли. Вот Гвинет с Орсоном вчера пожарили картошку. – И безлюдно. Правда, фонтан со мной говорить отказался, но я мило пообщался с мраморным котом. Думаю, завтра вы все можете отправиться в свои «дома».

– Все одновременно? – не поверил Вильям.

– Да, – кивнул Орсон, – не стоит затягивать, это несколько неосмотрительно. Чем быстрее мы разберёмся с этим странным наследством, тем быстрее вернёмся к более насущным делам.

– Я… не пойду, – сказала неожиданно для себя самой Гвинет. – Не пойду. Не нужно мне это наследство. И рисковать я не собираюсь, я и в книге-то едва уцелела. Никуда не пойду.

– Хорошо, – опередил остальных Орсон. – Не ходи.

Джейсон попытался что-то сказать, но Орсон жестом заставил его замолчать.

– Несколько неосмотрительно, – сказал он, – но это твоё право.

Генриетта презрительно фыркнула. Весь её вид говорил: наследство достанется Вильяму, раз уж она, Генриетта, его упустила.

Этот вечер прошёл для Гвинет намного спокойнее. Правда, Генриетта пыталась подшучивать над её страхами, но Гвинет упрямо листала журналы мод, старательно не замечая кузину. Её беспокоило лишь одно, то, что Орсон заставит идти Габриэлу. Десятилетняя девочка, одна, в странном мире…

– Джейсон, – Гвинет не выдержала и подошла к нему, – ты уверен, что Габриэлу стоит отпускать одну? Может быть, ты всё же сходишь вместе с нею?

– Хорошо, – кивнул Джейсон. – Я пойду с нею в один портал, а в свой схожу позже. Я и сам планировал так сделать, так что не считай себя самой умной.

– Я и не считаю, – Гвинет даже не обиделась. – И рада, что мы друг друга поняли.

Заснула она с чистым сердцем. А проснулась… проснулась от того, что кто-то – да это же Орсон и Вильям! – ловко подхватили её прямо в одеяле и запихнули в картину. Стоило голове Гвинет дотронуться до пейзажа, как девочка выпала на ворсистый зелёный ковёр. Вскочив, она хотела заругаться и немедленно вернуться, но двери – или картины – обратно не было. Гвинет, закутанная в одеяло, стояла босиком посреди огромной комнаты со множеством окон от пола до потолка, который терялся где-то в высоте. До него было метров семь, не меньше.

В центре комнаты стоял длинный-длинный стол, украшенный красивой расписной скатертью и уставленный сервизом на невероятное количество персон. Стулья были покрыты зеленовато-серебристой тканью и перевязаны бантами более тёмного зелёного оттенка – такого же, как лёгкие шторы и ламбрекены на окнах. В проёмах между окнами висели портреты, под которыми раскинулись манящие присесть диванчики или стояли вазы и статуи.

Стеклянные двери, напротив которых стояла Гвинет, вели в залитый солнцем цветущий летний сад.

Всё вокруг выглядело мирным и безмятежным: и светлая комната, и солнечный сад. Но Гвинет стало неуютно.

– Эй, – позвала девочка. – Эй! Орсон? Вильям? Кто-нибудь?

Никто не откликнулся. Некому было откликаться.

Гвинет аккуратно сложила одеяло на один из диванчиков. Обошла комнату, присматриваясь к мебели, статуям и портретам: не мелькнёт ли где игральная карта?

Вместо карты Гвинет обнаружила ещё одну дверь, как раз напротив выхода в сад. Скрытая ранее шторой, дверь открылась в небольшой холл, освещённый свечами. В его центре стояла винтовая лестница, а в каждой из четырёх стен имелась дверь. В одной как раз стояла Гвинет, а куда вели три другие, девочке предстояло исследовать. Учитывая примерные размеры дома и второй этаж… Гвинет засомневалась, что успеет до ужина осмотреть хотя бы половину всего, а значит, не сумеет и вовремя вернуться. Придут ли остальные ей на помощь?

Хотя… Глория упоминала, что ей помог мальчик из фонтана, а Орсон говорил что-то о коте. Значит, Гвинет нужно найти волшебного помощника, и всё станет намного проще.

Фонтан, конечно, расположен в саду. С котом сложнее: он может быть где угодно. Поэтому Гвинет решила начать с сада.

Радуясь, что привыкла спать в пижаме, пусть и старенькой, но вполне приличной, и жалея об отсутствии хотя бы тапочек, Гвинет закрыла дверь и прошла через комнату к выходу в сад. По пути девочка строила злые и коварные планы мести мальчишкам, по вине которых она оказалась закинута в потенциально опасное место без каких-либо вещей и даже без обуви.

В саду было жарче, чем в доме, и так же неестественно тихо. Даже ветер не шелестел, и ветви кустарников и деревьев оставались неподвижными.

Гвинет неуверенно ступила на розоватую плитку, опасаясь, что та обожжёт босые ноги, но шероховатая плитка оказалась неожиданно прохладной. Уже смелее, девочка пошла по аллее, и та привела её к перекрёстку, на котором четыре аллеи сходились в лабиринт из сетки, увитой виноградом. Сетка была чуть выше Гвинет, но, подняв голову, девочка увидела, что над центром лабиринта высится мраморная голова, над которой бьют струи воды. Видимо, как раз в центре лабиринта и прятался нужный ей фонтан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению