Город драконов. Книга четвертая - читать онлайн книгу. Автор: Елена Звездная cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город драконов. Книга четвертая | Автор книги - Елена Звездная

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Помолчав, высказалась и миссис Макстон:

– Мне не понятна позиция старой леди Арнел – зная о готовящемся, она фактически отдала на растерзание своих внучек. Неужели жизни детей ее детей так мало значили для драконицы?

Я кивнула, принимая к сведению ее слова, и записала в блокнот новый первый пункт:

«1. Гибель девушек рода Арнел, поиск мотивов старой леди Арнел».

– Мисс Ваерти, а вы это, может поговорите с каргой этой? – вдруг спросила Бетси.

Поговорить…

– Я не думаю, что мне представится такой шанс, – честно сообщила горничной.

– А я бы с этой Лаурой Энсан побеседовал, – мистер Оннер вновь извлек внушительный нож, задумчиво взирая на его лезвие.

Мои пальцы судорожно сжали писчее перо, и я тихо призналась домочадцам:

– А я нет.

И под всеобщими вопросительными взглядами, вынуждена была пояснить:

– Мне сложно представить себе разговор с девушкой, виновной в почти четырех сотнях смертей.

– Ох, моя дорогая, – миссис Макстон успокаивающе погладила меня по руке, – я слышала лишь часть вашего разговора с Эмбер Энсан, но уже могу сделать вывод, что девочке определенно не повезло в этой жизни.

Однако я никак не могла принять это в качестве оправдания ее поступков и сухо заметила:

– Не повезло Эмбер Энсан, но, несмотря на «невезение», она не стала убийцей. Не повезло Ширли Аккинли, но и она не стала никого убивать. Не везет в этой жизни многим, миссис Макстон, но разве это может стать оправданием для той, что отняла более четырехсот жизней?

– Четырехсот? – уточнил мистер Уоллан.

– Более четырехсот, – почти прошептала я. И с горечью добавила: – Вспомните мистера Толлока – архивариуса, вероятнее всего он так же жертва Лауры Энсан. И миссис Томпсон, сваху, что была убита в тюремной камере прямо в полицейском управлении, и…

И я хотела сказать «мистера Илиаса Скайверна», полукровку что пытался проникнуть в дом профессора Стентона, точнее уже в мой дом, но в итоге покончил с собой в одной из дешевых ночлежек на окраине города, но…

Но в этот момент я вспомнила смерть именно миссис Томпсон.

И замерла, внезапно осознав, что Зверь действовал, видимо, уже тогда!

– Мисс Ваерти? – встревожено позвала миссис Макстон.

Но я сидела, почти физически ощущая, как бледность покрывает мое лицо, и вспоминая сказанное миссис Томпсон: «Кто-то в полиции в курсе, мисс Ваерти. В ночь, после того как мы виделись, сюда заходил кто-то, лица я не видела, но это был маг. И он вызвал иллюзии, просмотрев, кто ко мне приходил. Когда разглядел ваше лицо – выругался. Но я не поняла, мужчина это был или женщина. Точно не лорд Давернетти, тот раньше посмотрел.»

Глава 14

– Еще тогда, – прошептала я, – еще в тот день, как я, нарисовав чудовищные брови углем ходила проведать миссис Томпсон представившись именем Бетси, покойная сваха сообщила мне о том, что кто-то приходил к тюремной камере и оказался способен просмотреть иллюзии так, как это делала Давернетти.

Секундное молчание и миссис Макстон предположила:

– Эта паскудная Лаура Энсан? Я отрицательно покачала головой.

– Лаура Энсан не владеет магией иллюзий в достаточной степени.

– Вы уверены? – тихо спросил мистер Уоллан.

– Абсолютно, – я могла поклясться своим именем в этом. – Владей она искусством иллюзий, она не оставила бы следов в доме миссис Томпсон.

– Но миссис Томпсон была убита виверной, – напомнила миссис Макстон. – И убита весьма жестоко.

– Да, ей вырвали горло, – добавил мистер Уоллан.

– Интересно, – задумчиво протянул мистер Илнер, – кто именно из Зверей?

Я промолчала, судорожно думая над этой непростой задачей. Действительно кто? Их двое. И один точно полицейский, но и второй, боюсь, вероятно так же принадлежит к правоохранительной системе.

Мои домочадцы, поняв, что я впала в глубокую задумчивость, решили вернуться к обсуждению уже имеющихся фактов.

– Четыре года, – произнес мистер Уоллан.

– Четыреста смертей, – добавил мистер Оннер.

– Показательных смертей, – заметил мистер Илнер.

И вдруг миссис Макстон сделала невероятный вывод:

– Они запугивали драконов!

И именно ее слова, подтолкнули меня к еще более невероятному выводу:

– Все эти смерти, выбор жертв по месяцу рождения, все это было запугиванием и… запутыванием!

Я откинулась на спинку стула, потрясенно оглядывая моих близких и все яснее понимала – миссис Макстон права, более чем права.

– Чувство ложной защищенности, – я практически беззвучно прошептала это.

– Что? – переспросила миссис Макстон.

Не утруждаясь объяснениями на словах, я стремительно поднялась, подошла к карте города, на которой были отмечены все убийства, подхватила томик «Рецепты яблочного пирога», и вернувшись за стол, высказала свои подозрения, стремительно переворачивая страницы.

– Эмбер Энсан сообщила, что с самого начала в деле была замешана старая леди Арнел. С самого начала.

Мои домочадцы молчали, не желая сбить меня с мысли, в то время как я, судорожно отыскивала имена первых жертв.

– Но какая драконница подвергнет опасности своих дочерей и внучек, – я торопливо нашла имя первой жертвы, указала на карту и пояснила: – Январь.

На меня все взирали в абсолютном непонимании.

– Январь, – повторила я, ткнув пальцем в первый кровавый крест. – Карио солгал старой леди Арнел, сказав, что для ритуала требуется строгая последовательность во времени рождения жертв! И это было ложью. Ложью, целью которой являлось лишь одно – внушить ложную уверенность в том, что леди Арнел сумеет защитить своих дочерей и внучек, подменив их сиротами из приюта святого Мартина! Вот когда об опасности узнала леди Алисент Арнел!

– Логично, – мистер Уоллан сложил руки на груди. – Старая леди Арнел редко покидала поместье, а если выезжала, это производилось с поистине королевским размахом – два экипажа с символикой рода Арнел, конные сопровождающие и прочее. Поездку же в матери настоятельнице Исабель следовало скрыть, и именно эта цель могла стать причиной посвящения леди Алисент в текущие события.

– А когда погибло трое из дочерей тетки Арнела, сама Алисент утратила всяческую веру матери, – задумчиво продолжила миссис Макстон.

– А… а… а врать-то было зачем? – не поняла Бетси.

– Они выигрывали время, – ответил ей мистер Оннер. – Вероятно, без бабки Арнелов ни проникнуть на территорию города у них не выходило, вспомните проверку, коей подверглись все мы, ни приобрести недвижимость. Ведь проживание в гостинице в течение четырех лет определенно привлекло бы постороннее внимание, а значит Лауре Энсан требовался дом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению