Город драконов. Книга четвертая - читать онлайн книгу. Автор: Елена Звездная cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город драконов. Книга четвертая | Автор книги - Елена Звездная

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

И стало только хуже, когда порыв ветра над нами, продемонстрировал, что без охраны я не осталась – в небе над нами летел дракон.

– А знаете, что я вам скажу, мисс Ваерти, – задумчиво произнес мистер Илнер. – Скажу я вам так – Давернетти не прав. Это не вам нужна защита, а им.

– Как знать, мистер Илнер, как знать, – силы покинули меня, оставив только опустошение и груз невыплаканных слез.

– А вот так и знайте, – уверенно заключил мой конюх. – И сказали вы чистую правду – чистокровные драконы против Зверя как дети малые, а одних Арнела и Давернетти на всех не хватит, да и не смогут они всех защитить-то.

Я это осознавала. И очень отчетливо.

Осознавала и другое – Зверь скрылся, как только прибыл Арнел, а лорд Давернетти при всей своей одаренности в магии восстановления случившегося, не сумел опознать Зверя. Как итог – расклад остается прежним, в городе сейчас две виверны мужского полу. И на меня определенно напал именно первый Зверь.

* * *

К тому моменту, как мы подъехали к дому, мистер Уоллан уже ожидал нас с факелом у ворот. Неодобрительно покачал головой, увидев меня сидящую на козлах, едва мы въехали запер ворота и поднялся к нам.

Лишь возле дома помог мне спуститься, собираясь передать в руки вышедшей на порог встревоженной миссис Макстон.

А я… я не смогла посмотреть ей в глаза, когда громко позвала:

– Мистер Нарелл.

К изумлению, всех, включая лошадей, боевой маг отделился от стены, походя снимая иллюзию, отвесил поклон оторопевшей миссис Макстон, после кивнул мне и произнес:

– Попытаетесь выгнать?

– Скорее «загнать», – холодно ответила я. – Сколько полицейских с вами?

Профессор Наруа несколько удивленно осведомился:

– Как вы узнали обо мне?

А я взяла и не стала отвечать. Лишь повторила свой вопрос:

– Сколько полицейских с вами?

Помолчав, маг мрачно ответил:

– Шестеро.

Я боялась спросить, знают ли они о той бойне, что произошла в полицейском управлении. Я не хотела об этом спрашивать. И тем более рассказывать.

– В дом, – приказала сдавленным голосом. – Все.

Трое драконов выступили, казалось, из самой тьмы в круг света от удерживаемого мистером Уолланом факела, и один из полицейских произнес:

– Мисс Ваерти, нам приказано…

– В дом! – не желая ничего слушать, приказала повторно. – У вас есть два варианта – либо вы делаете, что я скажу, либо покидаете пределы территории моего поместья. Решать вам. У вас три секунды, время пошло.

И не дожидаясь ответа, я отправилась вслед за экипажем и мистером Илнером.

В конюшню вошла первая, оставив конюха распрягать лошадей и начала действовать:

– Murum! Murum! Murum!

Да, это были только лошади, но учитывая ту бойню, что устроил Зверь, я боялась, что не сумев проникнуть в дом, он нападет и на лошадей, вымещая свою ярость.

Мою лошадь мистер Илнер привел последней, с нее нужно было снимать седло и вытереть досуха взмокшее под попоной тело, и возник насущный вопрос – что делать? Для ухода за лошадьми мистеру Илнеру требовался доступ к конюшне из дому, и это было проблемой.

Постояв в растерянности несколько мгновений, я прошла к еще пока деревянной части конюшни, захватила доску, и сотворив выход там, где его ранее не было простым «Via» проложила доску на землю, в месте максимально приближенном к дому, после чего отправилась за второй доской.

– Мисс Ваерти, а что вы делаете? – вопросил показавшийся в конюшне мистер Нарелл.

Ничего не ответив, я нашла вторую длинную доску, и потащила ее в том же направлении.

Таким образом, схематично наметив короткий тоннель, я вновь вернулась к магии.

– Murum! – и две доски обращаются монолитной каменной кладкой, но так как преобразование произошло от дерева и воздуха, заклинание забрало слишком много магической энергии. Я пошатнулась, но устояла. Я должна была устоять.

Но мистер Илнер видимо посчитал иначе, а потому остался стоять рядом, готовый поддержать в случае необходимости.

– Я в порядке, – прошептала, тяжело дыша и пытаясь собраться с силами.

– И проход в дом сделаете? – спросил конюх.

Кивнула.

Мистер Илнер свистнул, подзывая собак, и я замуровала четвертую стену конюшни.

– Я не понимаю, – профессор Наруа не вмешивался, но не отставал и последовал за мной, когда я направилась к глухой стене дома, – что вы делаете? И зачем? И… может вы все же позволите помочь вам?

– Нет, – я подошла к дому, прикоснулась ладонью к стене и воскликнула: – Via!

Так в моем доме появился новый вход, третий по счету.

У него меня встретила миссис Макстон, в тревоге следившая за мной из окна и поспешившая навстречу, и я грустно улыбнулась моей обожаемой домоправительнице, и пусть катится к чертям Давернетти, но я все равно очень люблю миссис Макстон. Слишком люблю, чтобы потерять.

– Мисс Ваерти, дорогая, вы едва на ногах держитесь!

Она несомненно хотела спросить о другом, к примеру, о профессоре Наруа, которому была более чем не рада, но тревога обо мне вытеснила все иные мысли.

– Но я держусь, – заверила ее, и попросила, – приготовьте мне ванн…

Не договорила, и попросила:

– Чаю. Просто чашечку чая, пожалуйста.

Миссис Макстон всплеснула руками, заметив, что на мне лишь туфельки и поняв, что я продрогла насквозь, но ругать не стала, лишь дождалась мистера Уоллана, после чего поспешила на кухню.

Сопроводив взглядом ее уход, я тихо ответила боевому магу:

– Профессор, вы не можете мне помочь. Во-первых, ваша специализация имеет свои особенности, и бытовые заклинания не ваша сильная сторона. А, во-вторых, мы имеем дело с виверной, а они используют ту же магию, что и вы – магию старой школы. Соответственно, им значительно проще будет разрушить ваше заклинание, нежели мое.

И сняв плащ, я передала его мистеру Уоллану, чтобы продолжить.

– Murum! Murum! Murum! Murum! Murum!

Стена за стеной, комната за комнатой, окно за окном. Я превращала весь дом в крепость, попутно ставя магические сигнальные системы, фиксируя их напрямую на себе. Так, чтобы разрушение каждого из заклинаний ощутила я, лично я.

– Ставьте так же звуковую, – не посоветовал, скорее попросил профессор Наруа.

Что ж, это было разумно, и я добавила заклинание.

Закончив с первым этажом, я пошатнулась и ухватилась за перила лестницы, по губам потекла кровь.

– Ох, мисс Ваерти! – Бетси, размещавшая полицейских в гостиной, бросилась на кухню за полотенцем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению